プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
ей, Отче! ибо таково было Твое благоволение.
igen, atyám, mert így volt kedves te elõtted.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
и обретешь милость и благоволение в очах Бога и людей.
Így nyersz kedvességet és jó értelmet istennek és embernek szemei elõtt.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
Глупые смеются над грехом, а посреди праведных - благоволение.
a bolondokat megcsúfolja a bûnért való áldozat; az igazak között pedig jóakarat van.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
Гнев царя – как рев льва, а благоволение его – как роса на траву.
mint az ifjú oroszlánnak ordítása, olyan a királynak haragja; mint a harmat pedig a füvön, az õ jóakaratja.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
слава в вышних Богу, и на земле мир, в человеках благоволение!
csõség a magasságos [mennyek]ben az istennek, és e földön békesség, és az emberekhez jó akarat!
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
И глас был с небес: Ты Сын Мой возлюбленный, в Котором Мое благоволение.
És szózat lõn az égbõl: te vagy az én szerelmes fiam, a kiben én gyönyörködöm.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
Благоволение царя – к рабу разумному, а гнев его – против того, кто позорит его.
a királynak jóakaratja van az eszes szolgához; haragja pedig a megszégyenítõhöz.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
И се, глас с небес глаголющий: Сей есть Сын Мой возлюбленный, в Котором Мое благоволение.
És ímé egy égi hang ezt mondja vala: ez amaz én szerelmes fiam, a kiben én gyönyörködöm.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
В светлом взоре царя – жизнь, и благоволение его – как облако с поздним дождем.
a királynak vidám orczájában élet van; jóakaratja olyan, mint a tavaszi esõ fellege.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
Издали явился мне Господь и сказал: любовью вечною Я возлюбил тебяи потому простер к тебе благоволение.
sszünnen [is] megjelent nékem az Úr, mert örökkévaló szeretettel szerettelek téged, azért terjesztettem reád az én irgalmasságomat.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
и возложит руку свою на голову жертвы всесожжения – и приобретет он благоволение, во очищение грехов его;
És tegye kezét az égõáldozat fejére, hogy kedves legyen õ érette, hogy engesztelést szerezzen az õ számára.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
Для сего и молимся всегда за вас, чтобы Бог наш соделал вас достойными звания и совершил всякое благоволение благости и дело веры в силе,
mivégbõl imádkozunk is mindenkor ti érettetek, hogy a mi istenünk méltóknak tartson titeket az elhívásra, és töltsön be titeket a jóban való teljes gyönyörûséggel, és a hitnek hathatós munkálásával.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
Сихем же сказал отцу ее и братьям ее: только бы мне найти благоволение в очах ваших, я дам, что ни скажете мне;
khem is monda a [dína] atyjának és az õ bátyjainak: hadd találjak kedvet elõttetek, és valamit mondotok nékem, megadom.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
И снискал Иосиф благоволение в очах его и служил ему. И он поставил его над домом своим, и все, что имел, отдал на руки его.
kedvessé lõn azért józsef az õ ura elõtt, és szolgál vala néki; és háza felvigyázójává tevé, és mindenét, a mije vala, kezére bízá.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
то, чтобы сим приобрести благоволение от Бога, жертва должна быть без порока, мужеского пола, из крупного скота, из овец и из коз;
hogy kedvesen fogadtassanak: épek és hímek legyenek, akár tulkok, akár bárányok, akár kecskék.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
И сказал Господь Моисею: и то, о чем ты говорил, Я сделаю, потому что ты приобрел благоволение в очах Моих, и Я знаю тебя по имени.
monda azért az Úr mózesnek: megteszem ezt is a mit kívántál; mert kedvet találtál szemeim elõtt, és név szerint ismerlek téged.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
если я нашла благоволение в очах царя, и если царю благоугодноудовлетворить желание мое и исполнить просьбу мою, то пусть царь с Аманом придет на пир, который я приготовлю для них, и завтра я исполню слово царя.
ha kegyet találtam a király szemei elõtt, és ha a királynak tetszik megadni kivánságomat és teljesíteni kérésemet: jõjjön el a király és hámán a lakomára, a melyet készítek nékik, és holnap a király beszéde szerint cselekszem.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
И сказала Руфь Моавитянка Ноемини: пойду я на поле и буду подбирать колосья по следам того, у кого найду благоволение. Она сказала ей: пойди, дочь моя.
És monda a moábita ruth naóminak: hadd menjek, kérlek, a mezõre, hogy kalászokat szedegessek az után, a kinek szemei elõtt kedvességet találok. És az monda: menj édes leányom.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ибо по чему узнать, что я и народ Твой обрели благоволение в очахТвоих? не по тому ли, когда Ты пойдешь с нами? тогда я и народ Твой будем славнее всякого народа на земле.
mert mirõl ismerhetjük meg, hogy én és a te néped kedvet találtunk elõtted? nem arról-é, ha velünk jársz? Így vagyunk megkülönböztetve, én és a te néped minden néptõl, a mely e földnek színén van.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
и из рук иноземцев не приносите всех таковых животных в дар Богу вашему, потомучто на них повреждение, порок на них: не приобретут они вам благоволения.
se idegen ember kezébõl ne áldozzatok semmi ilyenbõl a ti istenetek eledeléül; mert romlás van bennök, fogyatkozás van bennök: nem fogadtatnak kedvesen érettetek.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: