プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
Вместе с тем, по его мнению, в настоящее время Комиссия должна сосредоточиться на заявлении в качестве формального нормообразующего акта.
toutefois, pour l'instant, la commission devait, à son sens, axer son attention sur la déclaration en tant qu'acte formel créateur de normes juridiques.
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
Сама по себе Венская конвенция представляет собой хороший пример многостороннего нормообразующего договора, объект и цель которого однозначно подразумевают, что его действие должно продолжаться.
la convention de vienne elle-même est un excellent exemple de traité contraignant multilatéral dont le but et l'objet impliquent nécessairement qu'elle doit continuer à fonctionner.
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
На практике такие нормы считаются вступившими в силу с более ранней даты, и в этом смысле "ретроактивность " является неотъемлемым элементом нормообразующего процесса.
dans la pratique, de telles règles sont considérées comme ayant pris effet très tôt, et en ce sens un élément de «rétroactivité» est introduit dans le processus de détermination du droit.
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
В результате этого не носящая нормообразующего характера деятельность оказалась обделенной надлежащим обслуживанием в плане признания, времени и ресурсов, что в конечном итоге снижает ее эффективность, а осуществление текстов ЮНСИТРАЛ попрежнему нуждается в улучшении.
de ce fait, les activités non législatives pâtissent d'un manque de valorisation, de temps et de ressources, et la mise en œuvre des textes de la cnudci doit encore être améliorée.
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
Была отмечена разница в толковании нормообразующего смысла соответствующей резолюции Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению и Управлением людских ресурсов; в понимании Управления людских ресурсов имелись в виду календарные дни, включая субботы и воскресенья, а Департамент понял это как рабочие дни.
on a noté que l'intention qui avait dicté la résolution pertinente donnait lieu à des interprétations divergentes de la part du département de l'assemblée générale et de la gestion des conférences et du bureau de la gestion des ressources humaines; aux yeux du bureau, elle désignait les jours calendaires, qui comprenaient les samedis et les dimanches, alors que pour le département, elle faisait référence aux jours de travail.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
"Нормообразующая деятельность " и выработка "плана действий " могут быть двумя основными целями международной конференции.
la conférence internationale pourrait avoir deux objectifs principaux, à savoir, jouer un rôle normatif et élaborer un plan d’action.
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています