プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
27. Доминирующая роза ветров оказывает влияние на механизмы осаждения морской соли и одновременно подкисляющих элементов.
27. les directions des vents dominants ont une incidence sur les caractéristiques de dépôt des sels marins et des composants d'acidification.
Сопоставление результатов по химическим соединениям с розой ветров способствовало пониманию воздействия различных источников.
comparer les résultats relatifs aux composés chimiques et les régimes des vents aidait à interpréter l'impact de diverses sources.
Изменение розы ветров и направленности ветровых волн может серьезно отражаться на работе и безопасности морских портов.
les changements de direction des vents et des vagues provoquées par le vent peuvent avoir des répercussions sur le fonctionnement et la sécurité des ports maritimes.
Хотя мероприятия, направленные на освоение энергии ветра, пока сосредоточены на подготовке технической документации для использования в рамках учебных семинаров, уже составлена и опубликована в предварительном виде региональная роза ветров.
les activités se rapportant à l'énergie éolienne ont été axées sur l'établissement de documents techniques pour les stages de formation et un premier atlas des vents de la région a été achevé et publié.
Олени, как правило, адаптируются к окружающей их среде, рельефу местности, особенностям пастбищ, погодным условиям и розе ветров.
ils sont faits pour s'adapter à leur environnement, à la topographie, à la situation des pâturages, aux conditions météorologiques et au régime des vents.
27. Что касается качества воздуха в Сингапуре, оратор полагает, что его недавнее улучшение вызвано проливными дождями, а также изменением преобладающей розы ветров.
27. pour ce qui est de la qualité de l'air à singapour, m. cheok croit comprendre que l'amélioration enregistrée récemment est due à de fortes précipitations, jointes à un changement de direction des vents.
Изменение климата может привести к крупномасштабным изменениям в доминирующей розе ветров. Одним из следствий этого может стать увеличение частоты и интенсивности эпизодов выпадения морской соли и, возможно, повышение нагрузки по подкисляющим соединениям в прибрежных поверхностных водах.
les changements climatiques peuvent entraîner des modifications à grande échelle de la direction des vents dominants, avec pour conséquences, éventuellement, l'accroissement de la fréquence et de l'intensité des épisodes de dépôts de sels marins et une augmentation de quantités de composants d'acidification dans les eaux de surface côtières.
В докладе также отмечалось, что наиболее существенные и непосредственные последствия для многих государств будут связаны с изменением уровня моря, режима распределения осадков, балансов почвенной влаги, нынешней розы ветров и краткосрочным изменением волнового воздействия на местном и региональном уровнях.
il a précisé que les conséquences les plus importantes et les plus immédiates pour de nombreux États seraient liées à l'évolution du niveau de la mer, de la pluviosité, de l'humidité des sols et des vents dominants et aux variations à court terme de l'action des vagues aux niveaux local et régional.