プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
Как же пагубен дождь тех , кого предостерегали !
И колко лош е дъждът за предупредените !
最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質:
Посмотри же , каким был конец всех тех , кого предостерегали ,
И виж какъв бе краят на предупреждаваните ,
最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質:
и пролили на них дождь . Как же пагубен дождь тех , кого предостерегали !
И изсипахме върху им дъжд [ от нажежени камъни ] .
最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質:
Когда они сойдут на их участки , то скверно будет утро тех , кого предостерегали .
Ала спусне ли се то над домовете им , ще е лош денят за увещаваните .
最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質:
тем , которых предостерегали другие : " Воистину , против вас собрались люди . Бойтесь же их " .
За онези , на които хората рекоха : “ Враговете се насъбраха против вас , страхувайте се от тях ! ” , но вярата им се усили и рекоха : “ Достатъчен ни е Аллах .
最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
Мы отправили посланников , которые несли благую весть и предостерегали , дабы после пришествия посланников у людей не было никакого довода против Аллаха .
пратеници-благовестители и предупредители , за да нямат хората довод пред Аллах подир пратениците .
最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質:
Они спросили [ Лута ] : " Разве мы не предостерегали тебя [ не звать в гости ] людей ? "
Казаха : “ Не те ли възпряхме от хората [ да ти гостуват ] ? ”
最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
И посмотри [ получи назидание ] , каков был конец [ какое наказание постигало ] ( всех ) тех , кого предостерегали
И виж какъв бе краят на предупреждаваните ,
最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質:
Как же пагубен дождь тех , кого предостерегали ! [ [ Воздаянием для народа Лута стал злосчастный дождь , который принес с собой мучительное , но справедливое наказание .
И изсипахме отгоре им дъжд [ от нажежени камъни ] .
最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質:
( Сначала ) [ от эпохи праотца Адама до пророка Нуха ( Ноя ) ] люди были одной общиной [ у всех у них была одна Вера – Ислам ] , ( но затем людей стало много , и они разошлись во мнениях , и возникла потребность человечества в посланниках от Аллаха ) и послал Аллах пророков вестниками [ которые возвещали радостную весть тем , которые стали покорными Аллаху , что им обещан Рай ] и увещателями [ которые предостерегали тех , кто стал неверующим и кто ослушался Аллаха , что им обещан Ад ] и ниспослал с ними [ через пророков ] Писание [ Свои книги ] с истиной [ такой , которая содержит только истину ] , чтобы рассудить между людьми в том , в чем они разошлись ( во всех вопросах веры и жизни ) . А разошлись в отношении ее [ книги Аллаха ] только те ( общины ) , которым она была дана , после того как пришли к ним ясные знамения ( которые указывали на истинность посланников ) , по злобе [ вражде ] между собой .
Хората бяха една общност и Аллах изпрати пророците - благовестители и предупредители , и заедно с тях низпосла Книгата с истината , за да отсъди между хората за онова , по което бяха в разногласие .
最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質: