プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
Он сотворил солнце, луну и звезды, которые подчиняются любым Его распоряжениям и свидетельствуют о Его совершенных качествах. Их существование и величественные размеры свидетельствуют о Его совершенном могуществе.
el acoperă ziua cu noaptea care o urmează fără odihnă.
Большое число граждан Македонии, которые не имеют возможности полной занятости и вынуждены бороться за существование, работая за гонорары, которые чаще всего не являются ни регулярными, ни большими.
un număr mare de macedonieni care nu au oportunitatea de a lucra cu normă întreagă sunt fortati sa lupte pentru a supraviețui, lucrând pentru salarii mici, pe care le primesc în mod neregulat.
А корабли и судна бороздят просторы ревущих и грозных морей, перевозя на себе путешественников и доставляя их провиант, поклажу и торговые грузы из одной страны в другую. Так люди пытаются заработать себе на существование и снискать милость Аллаха.
tu vezi corabia străbătând-o ca voi să căutaţi harul său.
А затем Аллах обратился к тем, кто приписывает Ему недостойные качества, приобщает к Нему сотоварищей или верит в существование у Него Сына и Супруги. Ваши злодеяния закончатся тем, что вас постигнет горе, разочарование и великий убыток.
noi aruncăm adevărul asupra deşertăciunii şi îi zdrobim capul şi astfel ea dispare.
[[Аллах разрешил людям пользоваться земными благами и наслаждаться мирскими усладами, но они сделали эти удовольствия смыслом жизни и целью существования. Любовь ко всему мирскому овладевала их сердцами до тех пор, пока не укоренилась в их взглядах и не стала их неизменным качеством.
eu le-am dăruit bucurii, lor şi taţilor lor, până ce au venit la ei adevărul şi un trimis cu vorba limpede.