プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
За рукоприкладство осуждено 550 офицеров.
a total of 550 officers were convicted for striking subordinates.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
Дело в том , что мои бывшие дружки одобряли рукоприкладство
you see , my former friends actually encouraged my violent way
最終更新: 2020-11-10
使用頻度: 1
品質:
Более 400 должностных лиц привлекаются к уголовной ответственности за рукоприкладство к подчиненным.
more than 400 officials are being prosecuted for physical abuse of subordinates.
最終更新: 2016-12-03
使用頻度: 1
品質:
Какого-либо закона, принуждающего женщин возвращаться к допускающим рукоприкладство мужьям, не существует.
there was no law forcing women to go back to abusive husbands.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
Аналогичным образом, Суд однозначно заявил, что в школе не должны допускаться рукоприкладство, порка и таскание за ухо.
similarly, it unequivocally stipulated that flogging, beating and ear pulling have no place in school.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
Рукоприкладство настолько распространено , - говорится в статье , - что многие подруги пострадавших считают это выражением любви
physical assault is so commonplace , ” the report adds , “ that many of their female peers see it as an expression of love
最終更新: 2020-11-06
使用頻度: 1
品質:
Кроме того, постановлением предусмотрено, что "руководящему персоналу и сотрудникам бюро по найму домашней прислуги из числа иностранцев запрещается рукоприкладство.
he shall also undertake to give her adequate periods of rest and not mistreat her, under threat of prosecution.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
Согласно сообщениям, сербские солдаты оскорбляли людей словами и иногда допускали рукоприкладство, часто оставляя их без регулярного питания и сна в убежищах без крыши или на открытом воздухе.
the men reportedly suffered verbal and occasional physical abuse at the hands of serb soldiers, often went without regular meals and slept in roofless shelters or in the open.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
52. Нарушения уставных правил взаимоотношений между военнослужащими, рукоприкладство воинских должностных лиц по отношению к подчиненным продолжают оставаться одной из серьезных проблем в Вооруженных Силах и других воинских формированиях Российской Федерации.
breaches of the regulations on conduct between military personnel and incidents of officers striking their subordinates continue to be a serious problem in the armed forces and other military units in the russian federation.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
В отношении обратившихся женщин было совершено насилие со стороны членов их семей, в частности: рукоприкладство со стороны супруга и близких родственников, нездоровое отношение между невесткой и свекровью и др.
the violence against the women who reported it was committed by members of their family: physical assault by a spouse or by close relatives, unhealthy relationship between bride and mother-in-law, etc.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
47. Нарушения уставных правил взаимоотношений между военнослужащими, рукоприкладство воинских должностных лиц по отношению к подчиненным продолжают, к сожалению, оставаться одной из серьезных проблем Вооруженных Сил и других воинских формирований Российской Федерации.
breaches of the regulations on personal relations and physical abuse of subordinates unfortunately continue to be serious problems in russia's armed forces and other military units.
最終更新: 2016-12-03
使用頻度: 1
品質:
(16) Обеспокоенность Комитета вызывают поступающие сообщения с обвинениями сотрудников правоохранительных органов в чрезмерном применении силы, включая рукоприкладство и использование слезоточивого газа, во время молодежных волнений ( "ungdomshus ") в Копенгагене в марте 2007 года.
(16) the committee is concerned at reports emerging of alleged excessive use of force, such as the use of physical violence and tear gas, by law enforcement officials during the "ungdomshus " youth house riots in copenhagen in march 2007.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 3
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています