プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
торжествуйте, все правые сердцем.
and shout for joy, all ye upright in heart.
最終更新: 2018-02-21
使用頻度: 1
品質:
торжествуйте, веселитесь и пойте;
shout to jehovah, all the earth, break forth, and cry aloud, and sing.
最終更新: 2018-02-21
使用頻度: 1
品質:
Торжествуйте, небеса, ибо Господь соделал это.
sing, o you heavens; for the lord has done it;
最終更新: 2018-02-21
使用頻度: 1
品質:
97:6) при звуке труб и рога торжествуйте пред Царем Господом
with trumpets and sound of the ram's horn, make a joyful noise before the king, yahweh
最終更新: 2020-11-10
使用頻度: 1
品質:
11 Веселитесь о Господе и радуйтесь, праведные; торжествуйте, все правые сердцем.
11 rejoice in jehovah, and be glad, ye righteous; and shout for joy, all ye upright in heart.
最終更新: 2018-02-21
使用頻度: 1
品質:
97:4) Восклицайте Господу, вся земля; торжествуйте, веселитесь и пойте
make a joyful noise to yahweh, all the earth! burst out and sing for joy, yes, sing praise
最終更新: 2020-11-06
使用頻度: 1
品質:
Торжествуйте, пойте вместе, развалины Иерусалима, ибо утешил Господь народ Свой, искупил Иерусалим.
break forth into joy, sing together, ye waste places of jerusalem: for the lord hath comforted his people, he hath redeemed jerusalem.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
Воспряни́те и торжествуйте , поверженные в прахе : ибо роса Твоя - роса растений , и земля извергнет мертвецов
they that sleep in the earth will awake and shout for joy ; for thy dew is a dew of sparkling light , and the earth will bring those long dead to birth again
最終更新: 2020-11-10
使用頻度: 1
品質:
4 (97-4) Восклицайте Господу, вся земля; торжествуйте, веселитесь и пойте;
4 make a joyful noise unto the lord, all the earth: make a loud noise, and rejoice, and sing praise.
最終更新: 2018-02-21
使用頻度: 1
品質:
11 (31:11) Веселитесь о Господе и радуйтесь, праведные; торжествуйте, все правые сердцем.
11 be glad in the lord, and rejoice, ye righteous: and shout for joy, all ye that are upright in heart.
最終更新: 2018-02-21
使用頻度: 1
品質:
Исаия призвал : « Торжествуйте , пойте вместе , развалины Иерусалима ; ибо утешил Господь народ Свой , искупил Иерусалим
isaiah exhorted : “ become cheerful , cry out joyfully in unison , you devastated places of jerusalem , for jehovah has comforted his people ; he has repurchased jerusalem
最終更新: 2020-11-06
使用頻度: 1
品質:
На самом деле , он указывает своему народу : « Веселитесь о Господе и радуйтесь , праведные ; торжествуйте , все правые сердцем
in fact , he commands his people : “ rejoice in jehovah and be joyful , you righteous ones ; and cry out joyfully , all you who are upright in heart
最終更新: 2020-11-06
使用頻度: 1
品質:
Оживут мертвецы Твои, восстанут мертвые тела! Воспряните и торжествуйте, поверженные в прахе: ибо роса Твоя – роса растений, и земля извергнет мертвецов
your dead shall live. my dead bodies shall arise. awake and sing, you who dwell in the dust; for your dew is like the dew of herbs, and the earth will cast forth the dead
最終更新: 2020-11-10
使用頻度: 1
品質:
Оживут мертвецы Твои, восстанут мертвые тела! Воспряните и торжествуйте, поверженные в прахе: ибо роса Твоя – роса растений, и земля извергнет мертвецов.
thy dead men shall live, together with my dead body shall they arise. awake and sing, ye that dwell in dust: for thy dew is as the dew of herbs, and the earth shall cast out the dead.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
23 Торжествуйте, небеса, ибо Господь соделал это. Восклицайте, глубины земли; шумите от радости, горы, лес и все деревья в нем; ибо искупил Господь Иакова и прославится в Израиле.
23 sing, o ye heavens; for the lord hath done it: shout, ye lower parts of the earth: break forth into singing, ye mountains, o forest, and every tree therein: for the lord hath redeemed jacob , and glorified himself in israel .
最終更新: 2018-02-21
使用頻度: 3
品質: