プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
虽然调查没有按活动类别划分数据,劳工部报告最普遍的非正式劳动是:售卖衣服、食物、鞋、口香糖和叫卖。
aunque la encuesta no presenta datos desagregados por tipo de actividad, el ministerio de trabajo reporta que los trabajos informales, más comunes son: venta de ropa, comida, zapatos, chicleros y voceadores.
255. 根据内阁部长规定的标准,无父母或父母照顾的儿童以及被同化的个人第一次参加工作时,应向其提供服装、鞋、适当的配件和设备以及至少相当于平均工资五倍的一次性补助金。
255. de conformidad con las normas establecidas por el consejo de ministros, los niños que no tienen padres o apoyo de los padres y las personas asimiladas deben recibir, al ocupar su primer puesto de trabajo, ropa, zapatos, los accesorios y el material necesarios y un subsidio excepcional de al menos cinco veces el sueldo medio.
个人用品是指衣服、鞋、个人卫生用品、照相机、摄像机、手提计算机或笔记本式计算机,以及所需的基本办公用品。
por efectos personales se entiende la ropa, el calzado, artículos necesarios para la higiene personal, cámaras fotográficas y de vídeo, ordenadores portátiles del tipo laptop o notebook y material de oficina, de ser necesario.
制 冷 缝 纫 鞋 类 49. 有必要指出的是,目前,正规中等教育系统正设法提供多种机会,使青少年能够选择其他技术性职业,从而使其更可能在工作市场找到工作。
49. es importante hacer notar que actualmente en el sistema educativo formal, en el nivel medio, se están llevando a cabo esfuerzos por ofrecer un amplio abanico de oportunidades para que los jóvenes tengan opción a otras carreras técnicas de manera que se les ofrezca mejores y mayores probabilidades en el mercado de trabajo.
570. 为满足未成年子女需求专门购买的物品(服装、鞋、学习和体育用品、乐器、儿童书籍等)不进行分割,无偿转让给拥有子女监护权的配偶一方。
570. los artículos adquiridos exclusivamente para satisfacer necesidades de los hijos menores de edad (ropa, calzado, útiles escolares y deportivos, instrumentos musicales, biblioteca infantil y demás) no se considerarán en la separación de bienes y serán entregados sin compensación al cónyuge bajo cuya custodia quedan los hijos.