検索ワード: (簡体字中国語 - ビルマ語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Chinese

Burmese

情報

Chinese

Burmese

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

簡体字中国語

ビルマ語

情報

簡体字中国語

我 又 要 把 晨 星 給 他

ビルマ語

မိုဃ်းသောက်ကြယ်ကိုလည်း ထိုသူအား ငါပေးမည်။

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

簡体字中国語

降 雨 在 地 上 、 水 於 田 裡

ビルマ語

မြေပေါ်မှာမိုဃ်းရွာစေသဖြင့် လယ်တို့၌ ရေကိုပေးတော်မူ၏။

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

簡体字中国語

願 耶 和 華 福 給 你 、 保 護 你

ビルマ語

ထာဝရဘုရားသည်၊ သင့်ကို ကောင်းကြီးပေး၍ စောင့်မတော်မူပါစေသော။

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

簡体字中国語

原 有 分 別 、 聖 靈 卻 是 一 位

ビルマ語

ဆုကျေးဇူးတော် အထူးထူးအထွေထွေ ရှိငြားသော်လည်း ဝိညာဉ်တော်တပါးတည်း ရှိ၏။

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

簡体字中国語

我 們 日 用 的 飲 食 、 今 日 給 我 們

ビルマ語

အသက်မွေးလောက်သောအစာကို အကျွန်ုပ်တို့အား ယနေ့ပေးသနားတော်မူပါ။

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

簡体字中国語

他 用 這 些 審 判 眾 民 、 且 豐 富 的 糧 食

ビルマ語

ထိုသို့သောအားဖြင့် လူမျိုးတို့ကို တရားစီရင်တော်မူ၏။ များစွာသော အစာအာဟာရကိုလည်း ပေးတော်မူ၏။

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

簡体字中国語

你 進 去 得 了 耶 和 華 你   神 所 你 為 業 之 地 居 住

ビルマ語

သင်၏ဘုရားသခင် ထာဝရဘုရားသည်၊ သင့်အမွေခံစရာဘို့ ပေးတော်မူသောပြည်သို့ သင်သည် ဝင်စား၍ နေသောအခါ၊

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

簡体字中国語

這 樣 、   神 把 你 們 父 親 的 牲 畜 奪 來 給 我 了

ビルマ語

ထိုသို့ ဘုရားသခင်သည်၊ သင်တို့အဘ၏ တိရစ္ဆာန်တို့ကို နှုတ်၍ ငါ့အားပေးတော်မူပြီ။

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

簡体字中国語

既 從 百 夫 長 得 知 實 情 、 就 把 耶 穌 的 屍 首 給 約 瑟

ビルマ語

သေကြောင်းကို တပ်မှူးစကားဖြင့်သိလျှင်၊ အလောင်းတော်ကို ယောသပ်အားအပ်ပေး၏။

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

簡体字中国語

掃 羅 說 、 願 耶 和 華 福 與 你 們 . 因 你 們 顧 恤 我

ビルマ語

ရှောလုက၊ သင်တို့သည် ထာဝရဘုရား ကောင်းကြီးပေးတော်မူသောသူ ဖြစ်ပါစေသော။ သင်တို့သည် ငါ့ကိုသနားကြပြီ။

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

簡体字中国語

我 與 他 們 堅 定 所 立 的 約 、 要 把 他 們 寄 居 的 迦 南 地 給 他 們

ビルマ語

သူတို့သည် အရပ်ရပ်လည်၍၊ ဧည့်သည်နေရာပြည်၊ ခါနာန်ပြည်ကို သူတို့အား ပေးခြင်းငှါ၊ သူတို့နှင့်ငါပြုသောပဋိညာဉ်ကို ငါတည်စေပြီ။

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

簡体字中国語

兒 女 是 耶 和 華 所 的 產 業 . 所 懷 的 胎 、 是 他 所 給 的 賞

ビルマ語

ဘွားမြင်သော သားသမီးတို့သည်ထာဝရဘုရား ဆုချ၍ ပေးသနားတော်မူသော အမွေဥစ္စာဖြစ်ကြ၏။

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

簡体字中国語

( 我 的 生 命 尚 在 我 裡 面 、   神 所 呼 吸 之 氣 仍 在 我 的 鼻 孔 內

ビルマ語

ငါ့အသက်ရှင်လျက်၊ ငါ့နှာခေါင်း၌ ဘုရားသခင်ပေးတော်မူသော အသက်တည်သမျှကာလပတ်လုံး၊

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

簡体字中国語

我 又 給 他 們 永 生 . 他 們 永 不 滅 亡 、 誰 也 不 能 從 我 手 裡 把 他 們 奪 去

ビルマ語

ထာဝရအသက်ကိုလည်း ငါပေး၏။ သိုးတို့သည် ပျက်စီးခြင်းနှင့် အစဉ်မပြတ်ကင်းလွတ်ကြလိမ့်မည်။ အဘယ်သူမျှထိုသိုးတို့ကို ငါ့လက်မှမနှုတ်မယူရာ။

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

簡体字中国語

就 是 現 在 、 我 也 知 道 、 你 無 論 向   神 求 甚 麼 、   神 也 必 給 你

ビルマ語

ယခု သေလျက်ရှိသော်လည်း ကိုယ်တော်သည် ဘုရားသခင်ကို ဆုတောင်းတော်မူသမျှအတိုင်း ဘုရား သခင်ပေးတော်မူမည်ကို ကျွန်မသိပါသည်ဟုလျှောက်၏။

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

簡体字中国語

只 是 坐 在 我 的 左 右 、 不 是 我 可 以 的 . 乃 是 為 誰 豫 備 的 、 就 給 誰

ビルマ語

သို့သော်လည်း ငါလက်ျာဘက်လက်ဝဲဘက်မှာ ထိုင်ရသောအခွင့်ကိုကား အကြင်သူတို့အဘို့အလိုငှါ ပြင်ဆင်၏၊ ထိုသူတို့အားသာ ငါပေးပိုင်သည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

簡体字中国語

得 勝 的 、 我 要 他 在 我 寶 座 上 與 我 同 坐 、 就 如 我 得 了 勝 、 在 我 父 的 寶 座 上 與 他 同 坐 一 般

ビルマ語

ငါသည်အောင်မြင်၍ ငါ့ခမည်းတော်၏ ပလ္လင်တော်ပေါ်မှာ ခမည်းတော်နှင့်အတူထိုင်နေသကဲ့သို့၊ အောင်မြင်သော သူသည်ငါ၏ ပလ္လင်ပေါ်မှာ ငါနှင့်အတူ ထိုင်နေရသောအခွင့်ကိုငါပေးမည်။

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,739,456,214 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK