プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
求 魚 、 反 給 他 蛇 呢
a inoi ranei he ika, e hoatu ki a ia he nakahi
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
所 以 我 求 你 們 效 法 我
koia ahau ka tohe nei ki a koutou, kia rite ta koutou ki taku
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
呼 求 明 哲 、 揚 聲 求 聰 明
ae ra, ki te mea ka karangarangatia e koe te matauranga, a ka puaki tou reo ki te ngakau mohio
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
側 耳 聽 智 慧 、 專 心 求 聰 明
a ka tahuri tou taringa ki te whakaaro nui, ka anga ano tou ngakau ki te matauranga
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
摩 西 就 離 開 法 老 去 求 耶 和 華
a mawehe ana ia i a parao, inoi ana ki a ihowa
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
彼 拉 多 這 纔 照 他 們 所 求 的 定 案
na ka whakaotia e pirato kia waiho i ta ratou i tono ai
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
所 求 於 管 家 的 、 是 要 他 有 忠 心
na hei konei ko te mea o te tuari e matenuitia ana, kia kitea he tangata pono ia
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
不 要 勞 碌 求 富 、 休 仗 自 己 的 聰 明
kaua e taruke ki te mea taonga: kati tau mea ki tou matauranga
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
他 豈 以 全 能 者 為 樂 、 隨 時 求 告 神 呢
e ahuareka ranei ia ki te kaha rawa, e karanga ranei ki te atua i nga wa katoa
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
以 惡 報 善 的 與 我 作 對 、 因 我 是 追 求 良 善
he hoariri ano ki ahau te hunga e utu ana i te pai ki te kino: moku e whai ana i te pai
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
主 阿 、 求 你 憐 憫 我 、 因 我 終 日 求 告 你
tohungia ahau, e te ariki: e karanga nei hoki ahau ki a koe i te ra roa nei
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
他 將 他 們 所 求 的 賜 給 他 們 、 卻 使 他 們 的 心 靈 軟 弱
na ka hoatu e ia ta ratou i inoi ai; otira i tukua atu e ia te hiroki ki to ratou wairua
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
到 那 時 候 、 凡 求 告 主 名 的 、 就 必 得 救 。
na, ko reira ora ai te hunga katoa e karanga ana ki te ingoa o te ariki
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
主 阿 、 求 你 聽 我 的 聲 音 . 願 你 側 耳 聽 我 懇 求 的 聲 音
e te ariki, whakarongo mai ki toku reo: kia anga mai ou taringa ki toku reo inoi
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
愛 我 的 、 我 也 愛 他 . 懇 切 尋 求 我 的 、 必 尋 得 見
e arohaina ana e ahau te hunga e aroha ana ki ahau; ko te hunga hoki e ata rapu ana i ahau, e kite ratou i ahau
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
求 你 憑 你 的 公 義 搭 救 我 、 救 拔 我 、 側 耳 聽 我 、 拯 救 我
whakaorangia ahau, i runga i tou tika, kia mawhiti ano ahau: tahuri mai tou taringa ki ahau, whakaorangia hoki ahau
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
神 阿 、 求 你 不 要 遠 離 我 . 我 的 神 阿 、 求 你 速 速 幫 助 我
e te atua, kei matara atu koe i ahau: e toku atua, hohoro ki te awhina i ahau
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
你 有 妻 子 纏 著 呢 、 就 不 要 求 脫 離 . 你 沒 有 妻 子 纏 著 呢 、 就 不 要 求 妻 子
kua herea koe ki te wahine? kaua e whai kia wetekia. ka oti koe te wewete i te wahine? kaua e whaia he wahine
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
你 們 祈 求 、 就 給 你 們 . 尋 找 、 就 尋 見 . 叩 門 、 就 給 你 們 開 門
inoia, a ka hoatu ki a koutou; rapua, a ka kitea e koutou; patoto, a ka uakina ki a koutou
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質: