プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
他说:以往各世纪的情况是怎样的?
かれ(フィルアウン)は言った。「それなら過ぎ去った世代の者はどうなるのか。」
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
他说:使者们啊!你们有什么差事呢?
かれは(また)言った。「(主の)使徒の方がたよ,あなたがた(が来られたところ)の用件は,何でしょうか。」
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
他说:他是天地万物的主,如果你们是确信者。
かれ(ムーサー)は言った。「天と地,そしてその間の凡ての有の主であられます。あなたがたがもし(これを)悟ったならば。」
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
他说:我的主啊!求你助我,以对抗伤风败俗的人们。
かれは(祈って)言った。「主よ,不義を行う民からわたしを御助け下さい。」
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
他说:决不会的!我的主同我在一起,他将引导我。
かれ(ムーサー)は言った。「決して,決して。本当に主はわたしと共におられます。直ぐに御導きがあるでしょう。」
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
. 他曾检阅众鸟,他说:我怎么不见戴胜呢?它缺席吗?
またかれは鳥たちを検閲して,言った。「どうしたのですか。ヤツガシラ鳥がいないではないですか。あれも欠席組の中だったのですか。」
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
有声音对他说:你入乐园吧!他说:但愿我的宗族知道,
その時かれは,「あなたは楽園に入れ。」と仰せられた。そしてかれは「わが主の御赦しが与えられ,栄誉ある者の中に,
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
当时,他的主对他说:你归顺吧。他说:我已归顺全世界的主了。
主がかれに向かって,「服従,帰依しなさい。」と仰せられた時を思い起せ。かれは,「わたしは,万有の主に服従,帰依します。」と申し上げた。
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
他说:我的孩子们!你们去打听优素福和他弟弟的消息吧。你们不要绝望于真主的慈恩,只有不信道的人们才绝望于真主的慈恩。
息子たちよ,あなたがたは出掛けてユースフとその弟の消息を尋ねなさい。アッラーの情け深い御恵みに決して絶望してはならない。不信心な者の外は,アッラーの情け深い御恵みに絶望しない。」
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
他说:如果你追随我,那末,(遇事)不要问我什么道理,等我自己讲给你听。
かれは言った。「もしあなたがわたしに師事するのなら,わたしがあなたに(何かとりたてて)言うまでは,何事に就いても,わたしに尋ねてはならない。」
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
不要傳送報告
レポートを送信しない
最終更新: 2009-12-07
使用頻度: 1
品質: