プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
忍 耐 生 老 練 . 老 練 生 盼 望
忍耐は錬達を生み出し、錬達は希望を生み出すことを、知っているからである。
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
惟 有 忍 耐 到 底 的 、 必 然 得 救
しかし、最後まで耐え忍ぶ者は救われる。
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
你 們 既 是 精 明 人 、 就 能 甘 心 忍 耐 愚 妄 人
あなたがたは賢い人たちなのだから、喜んで愚か者を忍んでくれるだろう。
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
但 我 們 若 盼 望 那 所 不 見 的 、 就 必 忍 耐 等 候
もし、わたしたちが見ないことを望むなら、わたしたちは忍耐して、それを待ち望むのである。
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
他 發 猛 烈 的 怒 氣 將 地 吞 下 . 一 聽 角 聲 就 不 耐 站 立
これはたけりつ、狂いつ、地をひとのみにし、ラッパの音が鳴り渡っても、立ちどまることがない。
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
但 忍 耐 也 當 成 功 、 使 你 們 成 全 完 備 、 毫 無 缺 欠
だから、なんら欠点のない、完全な、でき上がった人となるように、その忍耐力を十分に働かせるがよい。
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
並 且 不 懈 怠 . 總 要 效 法 那 些 憑 信 心 和 忍 耐 承 受 應 許 的 人
怠ることがなく、信仰と忍耐とをもって約束のものを受け継ぐ人々に見習う者となるように、と願ってやまない。
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
人 有 疾 病 、 心 能 忍 耐 . 心 靈 憂 傷 、 誰 能 承 當 呢
人の心は病苦をも忍ぶ、しかし心の痛むときは、だれがそれに耐えようか。
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
但 願 賜 忍 耐 安 慰 的 神 、 叫 你 們 彼 此 同 心 、 效 法 基 督 耶 穌
どうか、忍耐と慰めとの神が、あなたがたに、キリスト・イエスにならって互に同じ思いをいだかせ、
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
你 們 必 須 忍 耐 、 使 你 們 行 完 了 神 的 旨 意 、 就 可 以 得 著 所 應 許 的
神の御旨を行って約束のものを受けるため、あなたがたに必要なのは、忍耐である。
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
並 且 你 們 要 為 我 的 名 、 被 眾 人 恨 惡 、 惟 有 忍 耐 到 底 的 、 必 然 得 救
また、あなたがたはわたしの名のゆえに、すべての人に憎まれるであろう。しかし、最後まで耐え忍ぶ者は救われる。
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
不 但 如 此 、 就 是 在 患 難 中 、 也 是 歡 歡 喜 喜 的 . 因 為 知 道 患 難 生 忍 耐
それだけではなく、患難をも喜んでいる。なぜなら、患難は忍耐を生み出し、
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
神 設 立 耶 穌 作 挽 回 祭 、 是 憑 著 耶 穌 的 血 、 藉 著 人 的 信 、 要 顯 明 神 的 義 . 因 為 他 用 忍 耐 的 心 、 寬 容 人 先 時 所 犯 的 罪
神はこのキリストを立てて、その血による、信仰をもって受くべきあがないの供え物とされた。それは神の義を示すためであった。すなわち、今までに犯された罪を、神は忍耐をもって見のがしておられたが、
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質: