プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
he said : allah forbid that we should seize save him with whom we found our property ; then truly we should be wrong-doers .
« قال معاذ الله » نصب على المصدر حذف فعله وأضيف إلى المفعول أي نعوذ بالله من « أن نأخذ إلا من وجدنا متاعنا عنده » لم يقل من سرق تحرّزا من الكذب « إنا إذا » إن أخذنا غيره « لظالمون » .
he said : allah forbid that we should take anyone but him with whom we found our stuff ; verily then we should be the wrong-doers .
« قال معاذ الله » نصب على المصدر حذف فعله وأضيف إلى المفعول أي نعوذ بالله من « أن نأخذ إلا من وجدنا متاعنا عنده » لم يقل من سرق تحرّزا من الكذب « إنا إذا » إن أخذنا غيره « لظالمون » .
thereupon the king asked the women : " what happened when you sought to tempt joseph ? " they said : " allah forbid !
« قال ما خطبكن » شأنكن « إذ راودتن يوسف عن نفسه » هل وجدتن منه ميلا إليكن « قلن حاش لله ما علمنا عليه من سوء قالت امرأة العزيز الآن حصحص » وضح « الحق أنا راودته عن نفسه وإنه لمن الصادقين » في قوله ( هي راودتني عن نفسي ) فأخبر يوسف بذلك فقال .
he said : " allah forbid that we take other than him with whom we found our property : indeed ( if we did so ) , we should be acting wrongfully .
« قال معاذ الله » نصب على المصدر حذف فعله وأضيف إلى المفعول أي نعوذ بالله من « أن نأخذ إلا من وجدنا متاعنا عنده » لم يقل من سرق تحرّزا من الكذب « إنا إذا » إن أخذنا غيره « لظالمون » .
joseph said : " allah forbid that we should seize any except him with whom we found our good . were we to do so , we would surely be one of the wrong-doers . "
« قال معاذ الله » نصب على المصدر حذف فعله وأضيف إلى المفعول أي نعوذ بالله من « أن نأخذ إلا من وجدنا متاعنا عنده » لم يقل من سرق تحرّزا من الكذب « إنا إذا » إن أخذنا غيره « لظالمون » .