人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
he was loved by all.
كان محبوباً من الجميع
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:
and alexander was no longer loved by all.
(ولم يعد (الإسكندر محبوبا من الجميع
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:
the hand was loved by all.
المساعد كان محبوباً من الجميع
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:
"she's loved by all!"
" هي محبوبةُ بكُلّ! "
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
i am loved by all my family.
تحبني كل عائلتي.
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 2
品質:
he was not only held in high esteem and loved by the palestinian people, but also had great prestige, in the eyes of the international community.
ولم يكن الرجل موضع احترام وحب كبيرين من الشعب الفلسطيني فحسب بل كان يحظى أيضا بهيبة كبيرة في أعين المجتمع الدولي.
the ministerial council expressed its sadness and its sincere condolences to its brothers and sisters, the people of iraq, over the terrible calamity that had taken the lives of hundreds of iraqis when the al-a'immah bridge collapsed, and prayed god almighty to protect them with his grace and grant their families and loved ones solace and fortitude.
وعبر المجلس الوزاري عن حزنه وصادق مواساته للعراق وشعبه الشقيق على المصاب الجلل الذي أودى بحياة المئات من العراقيين إثر انهيار جسر الأئمة، سائلا الله العلي القدير أن يتغمدهم بواسع رحمته، وأن يلهم أهليهم وذويهم الصبر والسلوان.
why? because welfare, progress, evolution and social peace in portugal before 1974 were a fact while portugal had its colonial territories, which were accepted and loved by the portuguese people as part of a nation of dignity in the world's history.
لماذا؟ ﻷن الرفاه والتقدم والتطور والسلم اﻻجتماعي في البرتغال قبل ١٩٧٤ كانت تمثل واقعا، أثناء احتفاظ البرتغال بأقاليمها المستعمرة، التي كان يقبلها ويحبها الشعب البرتغالي كجزء من كرامة اﻷمة في تاريخ العالم.
the palestine issue is still the heart of the conflict in the region, and the key to that issue must always be an end to israel's occupation of the palestinian arab lands that were occupied in 1967. arab diplomatic efforts on the international scene must be redoubled to reaffirm that priority, for it is no longer acceptable to enter into sterile negotiations or initiatives aimed at discussing partial, minor issues so as to waste time and consolidate settlements and the occupation, without dealing seriously with the essence and heart of the conflict, namely ending the israeli occupation. this point has been affirmed by all referentials that have been agreed upon as the bases for achieving a comprehensive, just peace in the region, chief among them being security council resolutions 242 and 338 and other relevant united nations resolutions. in the absence of an independent palestinian state within the 1967 borders, having east jerusalem as its capital, this region will not be blessed with any peace, security or stability.
إن القضية الفلسطينية هي دائماً جوهر الصراع في المنطقة والصراع سيظل دائماً يتمحور حول إنهاء الاحتلال الإسرائيلي للأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة عام 1967، ولابد للعمل الدبلوماسي العربي من مضاعفة جهوده على الساحة الدولية للتأكيد على تلك الأولوية، إذ لم يعد من المقبول الانخراط في مسار مفاوضات عقيمة، أو القبول بمبادرات تفاوضية تتعامل مع قضايا فرعية وجزئية لتضييع الوقت وتكريس الاستيطان والاحتلال، دون أن تتعامل بجدية مع جوهر وأساس هذا الصراع وهو إنهاء الاحتلال الإسرائيلي، وهو ما أكدت عليه المرجعيات المتفق عليها لأسس تحقيق السلام الشامل والعادل في المنطقة وفي مقدمتها قراري مجلس الأمن 242 و 338 والقرارات الدولية الأخرى ذات الصلة، فبدون إنهاء الاحتلال الإسرائيلي وإقامة الدولة الفلسطينية المستقلة داخل حدود عام 1967 وعاصمتها القدس الشرقية لن تنعم هذه المنطقة بأي سلام أو امن أو استقرار.