プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
fraudulent misrepresentation
تدليس
最終更新: 2022-11-06
使用頻度: 2
品質:
neither party seeks to exclude liability for fraudulent misrepresentation by virtue of this clause.
ظˆظ„ط§ ظٹط³ط¹ظ‰ ط£ظٹظŒ ظ…ظ† ط§ظ„ط·ط±ظپظٹظ† ط¥ظ„ظ‰ ط§ط³طھط«ظ†ط§ط، ط§ظ„ظ…ط³ط¦ظˆظ„ظٹط© ط¨ط§ظ„ظ†ط³ط¨ط© ظ„ظ„طھط¯ظ„ظٹط³ ط§ظ„ط§ططھظٹط§ظ„ظٹ ط¨ظ…ظ‚طھط¶ظ‰ ظ‡ط°ظ‡ ط§ظ„ظپظ‚ط±ط©.
except for death or personal injury caused by hay group’s gross negligence, fraudulent misrepresentation or as provided in these conditions:
باستثناء حالات الوفاة أو الإصابة الشخصية الناجمة عن إهمال جسيم من شركة هاي جروب أو تدليس أو كما هو منصوص عليه في هذه الشروط:
shippers, too, will be better identified and categorized and their obligations and liabilities clarified, with the expectation that the opportunities for fraudulent misrepresentation will thereby be reduced.
وسيتسنى أيضا تحديد الشاحنين وتصنيفهم على نحو أفضل، وتوضيح التزاماتهم ومسؤولياتهم، مع توقع أن تنخفض بذلك فرص تقديم بيانات كاذبة بغرض الاحتيال.
mismanagement, fraudulent activity by officers of the company, lack of financial resources in the company, it & physical security weaknesses, mis-selling and misrepresentation.
منها سوء الإدارة، والنشاط الاحتيالي من قبل موظفي الشركة، والافتقار إلى الموارد المالية في الشركة، وتكنولوجيا المعلومات، ونقاط الضعف الأمنية المادية، والبيع الخاطيء، والتلفيق.
commercial fraud, as defined by the united nations, is similar to the offence of obtaining by deceit, false pretences or fraudulent misrepresentation, committed against legal persons, as established by our criminal code, and is thus a property crime.
59- والاحتيال التجاري، بحسب التعريف الذي وضعته الأمم المتحدة، مماثل لجريمة الحصول على شيء ما عن طريق الخداع أو الادعاءات الزائفة أو التلفيقات الاحتيالية، والتي تُرتكب في حق شخصية اعتبارية، وفقا لما ينص عليه قانوننا الجنائي، وهو بالتالي جريمة من جرائم الممتلكات.
the court determined that claims of false imprisonment, intentional infliction of emotional distress, spoliation of evidence, invasion of privacy, and fraudulent misrepresentation were not dependent on the parties' employment relationship and therefore did not fall within the scope of the arbitration clause.
وقرَّرت المحكمة أنَّ الادِّعاءات بالحبس الكاذب، والتسبُّب المتعمَّد في ضائقة انفعالية، وإتلاف الأدلة، والتعدِّي على الخصوصية، والتمويه الاحتيالي، لا تعتمد على علاقة الاستخدام القائمة بين الطرفين ومن ثمّ فإنَّها لا تندرج ضمن نطاق شرط التحكيم.()
there were objections to those proposals, however, on the grounds that a reference to possible sanctions under domestic law was not conducive to enhancing legal certainty and that a hortatory provision against fraudulent misrepresentations was not compatible with the commercial law character of the draft convention.
غير أنه أبديت على هذين الاقتراحين اعتراضات مثارها أن الاشارة إلى الجزاءات المحتملة بمقتضى القانون الداخلي لا تساعد على تعزيز التيقن القانوني وأن ادراج حكم نُصحي يَنهى عن التلفيقات الاحتيالية لا يتوافق مع ما لمشروع الاتفاقية من طابع خاص بالقانون التجاري.