プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
irrevocability
عدم التغيير
最終更新: 2022-11-16
使用頻度: 3
品質:
the irrevocability of consent was another important characteristic of the forum prorogatum, in accordance with the principle of non-contradiction.
وقال إن عدم قابلية الرجوع في الموافقة تعتبر صفة مهمة أخرى لمفهوم "المحكمة المختصة " طبقا لمبدأ عدم التعارض.
states parties to the covenant should not be held responsible for violations that do not have the degree of gravity and irrevocability of a violation of articles 6 or 7 of the covenant.
ولا ينبغي أن تتحمل الدول الأطراف في العهد المسؤولية عن الانتهاكات التي لا ترقى إلى درجة الخطورة وعدم جواز النقض في حالة انتهاك المادتين 6 أو 7 من العهد.
62. a concern was expressed that the reference in the same paragraph to the two notions of effectiveness and irrevocability might give rise to difficulties in the interpretation of the draft convention.
٦٢ - تخوف البعض من أن اﻹشارة في نفس الفقرة إلى مفهومي "نفاد المفعول " و "عدم القابلية للرجوع " قد تثير مصاعب في تفسير مشروع اﻻتفاقية.
as already indicated, the granting of adoption is an act of public authority, conferring a family status which of essence and in the interest of family stability requires the condition of irrevocability.
وكما أشرنا من قبل، فإن منح التبني هو فعل من أفعال السلطة العامة يضفي على الشخص انتماء أسريا وهو أمر أساسي واستقرار اﻷسرة يقتضي عدم جواز الرجوع فيه.
6.2 the state party further submits that the belarusian constitution guarantees the independence of the judges when administrating justice, their irrevocability and immunity, and prohibits any interference in the administration of justice.
6-2 كما تقول الدولة الطرف إن دستور بيلاروس يكفل استقلال القضاة عند إقامة العدل، وعدم عزلهم وحصانتهم، ويحظر أي تدخل في إقامة العدل.
given the gravity and irrevocability of extrajudicial, summary or arbitrary executions, states should bring to justice those responsible in any territory under their jurisdiction, no matter where the violations were committed.
فنظراً لخطورة حاﻻت اﻻعدام بﻻ محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻻعدام التعسفي وما تتسم به من طابع الﻻرجعة فإنه ينبغي للدول أن تقدم المسؤولين إلى المحاكمة في أية أراض تخضع لوﻻيتها، بصرف النظر عن المكان الذي ارتكبت فيه اﻻنتهاكات.
126. it must be borne in mind that the characteristic of irrevocability of adoption does not prevent limits being imposed on certain situations that affect the child's interest, or on the irregularities or abuses that have given cause for alarm in our society.
٦٢١- وينبغي أن يؤخذ في الحسبان أن خاصية عدم جواز الرجوع في التبني ﻻ تمنع فرض حدود في بعض الحاﻻت التي تؤثر على مصلحة الطفل أو التي تشكل مخالفات أو تجاوزات والتي أثارت مخاوف المجتمع.
(c) reaffirming the universality, indivisibility (inalienability, irrevocability -- costa rica) and interdependence of all human rights and fundamental freedoms and [the need for -- eu] (and that persons with disabilities are -- eu) [persons with disabilities [to be -- eu] guaranteed -- sierra leone] their full enjoyment without (any form of -- south africa) discrimination,
(ج) وإذ تؤكد من جديد عالمية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وعدم قابليتها للتجزئة، (وعدم قابليتها للتصرف، والإبطال - كوستاريكا) والترابط فيما بينها، [وضرورة - الاتحاد الأوروبي] [ضمان تمتع المعوقين - سيراليون] (والتعهد بأن يتمتع المعوقون - الاتحاد الأوروبي) بهذه الحقوق بشكل كامل ودون (أي شكل من أشكال الـ - جنوب أفريقيا) تمييز،