プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
however, despite several requests, the seller refused delivery stating that the price of the products had increased.
ولكن على الرغم من عدَّة مطالبات، رفض البائع تسليم البضاعة مدَّعياً أنَّ سعر المنتجات قد ارتفع.
最終更新: 2016-12-01
使用頻度: 1
品質:
the buyer sued the seller for breach; the seller counterclaimed because the buyer refused delivery when the goods were tendered by barge on september 26.
فرفع المشتري دعوى على البائع لإخلاله بالعقد؛ وردّ البائع على ذلك لأن المشتري رفض تسلم البضاعة عندما شحنت على متن صندل بحري في 26 أيلول/ سبتمبر.
最終更新: 2016-12-01
使用頻度: 3
品質:
because this delay was not a fundamental breach, the trial court held, the buyer itself breached when it demanded delivery by barge and when it refused delivery when ultimately tendered.
ونظرا إلى أن هذا التأخير لم يشكل إخلالا جوهريا، رأت المحكمة الابتدائية أن المشتري نفسه قد أخلّ بالعقد عندما طالب بتسليم البضاعة على متن صندل بحري وحينما رفض تسلمها عند شحنها في نهاية المطاف.
最終更新: 2016-12-01
使用頻度: 3
品質:
that obligation has been invoked to justify a seller's actions after a buyer demanded that a seller stop making deliveries of trucks covered by a contract for sale: an arbitral tribunal stated that, because the buyer unjustifiably refused delivery, the seller had the right to take reasonable steps toward preserving the goods, including depositing them in a warehouse.
وجرى الاحتكام الى هذا الالتزام لتبرير إجراءات البائع بعد أن طلب منه المشتري أن يوقف تسليم شاحنات يشملها عقد البيع: فأفادت إحدى هيئات التحكيم بأنه ، نظرا لكون المشتري قد رفض التسلّم بشكل غير مبرر، يحق للبائع اتخاذ الخطوات المعقولة لحفظ البضائع بما في ذلك إيداعها في مستودع .
最終更新: 2016-12-02
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。