プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
it is important to note that a multilateral environmental agreement with unambitious objectives may achieve a high level of party compliance yet still be ineffective in solving the problem that gave rise to it.
ومن المهم أن نلاحظ أن أي اتفاق بيئي متعدد الأطراف يقوم على أهداف طموحة قد يحقق مستوى مرتفعاً من الامتثال من جانب الأطراف، ولكنه قد لا يكون فعالاً في حل المشكلة التي كانت وراء اعتماد الاتفاق.
159. goal 1 of the millennium development goals, and specifically the target of halving the global incidence of hunger by 2015, has been considered relatively unambitious.
١59 - لا يزال الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية، وعلى وجه التحديد الغاية المتمثلة في خفض عدد سكان العالم الذين يعانون من الجوع إلى النصف بحلول عام 2015، يُعتبر هدفاً غير طموح نسبياً.
another source of disappointment for our country is the imbalanced and unambitious treatment given to official development assistance (oda) an issue that is so sensitive for developing countries.
وثمة مصدر آخر لخيبة أمل بلدنا وهو المعاملة غير المتوازنة وغير الطموحة التي تتلقاها المساعدة الإنمائية الرسمية، وهي مسألة ذات حساسية كبيرة بالنسبة إلى البلدان النامية.
yet this is an unambitious goal given that there are 800 to 900 million people living in slums and that, by 2020, if action is not taken, 120 million new slum dwellers will have joined the ranks, thus outpacing the target.
بيد أن هذا الهدف طموح، بالنظر إلى أن ما بين 800 و 900 مليون شخص يعيشون في أحياء فقيرة، وأنه بحلول عام 2020 وإذا لم يُتخذ أي إجراء، سيضاف إلى هؤلاء 120 مليون شخص آخر، مما يجعل الهدف غير كاف لحل المشكلة.
we can have no opportunity to engage in dialogue or to make all the efforts we are prepared to make if, from the outset -- from the very first day -- we are presented with a relatively unambitious draft text and told that no more can be done with it this year.
ولن تتاح لنا فرصة للمشاركة في الحوار أو بذل جميع الجهود المستعدين لبذلها إذا كان معروض علينا منذ البداية - من أول يوم - نص مشروع قرار غير طموح نسبيا ويقال لنا إنه لا يمكن عمل أي شيء آخر هذا العام.