プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
and thus speaking in a divided manner they make the extremes to be every where fire and earth, but conjoin the ethereal natures through media, viz. through venus and mercury: for both these have a collective and unifying power.
e definendoli così in maniera separata, essi mettono ovunque fuoco e terra come opposti, ma congiungono le nature eteree mediante quelle intermedie, cioè attraverso venere e mercurio, poiché questi due hanno un potere collettivo ed unificante.
but in order for this limitless horizontal order of multiplication, death, and return to be felt, there must exist some interrelation in volumetric depth, which is represented in the horizontal plane by the vertical, as symbol of another plane or world, which now constitutes a system of coordinates that transmits to us a perception of the high and the low-thus to balance the fleeting image of the future by making it meaningful, and hierarchizing it-thereby completing the frame in which things seek themselves, on their distinct planes of existence and modes of reality, and where they conjoin with others that, in their turn, imitate the same structure.
ma è necessario, perché quest’ordine orizzontale indefinito di moltiplicazione, morte e ritorno abbia un senso, che esista una qualche interrelazione in profondità volumetrica, che si rappresenta sul piano orizzontale con la verticale, come simbolo di un altro piano o mondo; la qual cosa permette di costituire un sistema di coordinate che ci indica l’alto e il basso –per equilibrare in tal modo l’immagine fugace del divenire rendendola significativa e gerarchizzandola–, completando così il quadro in cui le cose cercano se stesse, nei loro distinti piani d’esistenza e modi di realtà, e in cui si coniugano con altre che a loro volta imitano la stessa struttura.