検索ワード: shall we proceed authorizing the shipment to ksb? (英語 - イタリア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

English

Italian

情報

English

shall we proceed authorizing the shipment to ksb?

Italian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

英語

イタリア語

情報

英語

how shall we proceed in the future?

イタリア語

come dovremo procedere in futuro?

最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 5
品質:

英語

such proof shall consist of a model declaration and should be sent before the shipment to ...

イタリア語

questa certificazione si realizzerà attraverso un modelo di dichiarazione e dovrà inviarlo prima di ...

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

英語

the iaea facilitated the contracts for the shipment to take place. (…)

イタリア語

( )

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

英語

such proof shall consist of a model declaration and should be sent before the shipment to a special german fax number ...

イタリア語

questa certificazione si realizzerà attraverso un modelo di dichiarazione e dovrà inviarlo prima di realizzare il trasporto a un ...

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

英語

such proof shall consist of a model declaration and should be sent before the shipment to a special german fax number for this purpose.

イタリア語

questa certificazione si realizzerà attraverso un modelo di dichiarazione e dovrà inviarlo prima di realizzare il trasporto a un numero di fax tedesco appositamente creato.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

英語

the competent authority of dispatch shall have 70 days following dispatch of the acknowledgement to take its decision authorizing the shipment, with or without conditions, or refusing it.

イタリア語

l'autorità competente di spedizione dispone di 70 giorni dalla spedizione della conferma per prendere la decisione di autorizzare la spedizione, con o senza condizioni, ovvero di rifiutarla.

最終更新: 2017-02-14
使用頻度: 2
品質:

参照: Translated.com

英語

the competent authority of dispatch shall send a stamped copy of its decision to consent to the shipment to the custom office of exit from the community;

イタリア語

l'autorità competente di spedizione trasmette all'ufficio doganale di uscita della comunità una copia timbrata della decisione con la quale essa autorizza la spedizione;

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:

参照: Translated.com

英語

a) the competent authority of destination shall have 30 days following dispatch of the acknowledgement to take its decision authorizing the shipment, with or without conditions, or refusing it.

イタリア語

a) l'autorità competente di destinazione dispone di 30 giorni a decorrere dalla data di invio della conferma per prendere la decisione che autorizza la spedizione con o senza condizioni o per negare l'autorizzazione.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

参照: Translated.com

英語

only the best beans are then chosen in the final selection before the shipment to be filled into the coffee sacks.

イタリア語

solo i chicchi migliori vengono scelti nell'ultimo processo di selezione prima del trasporto per poter poi essere raccolti in sacchi di caffè.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

参照: Translated.com

英語

the customer has also requested some of the items to be expedited, and some of the shipment to be shipped at a future date.

イタリア語

inoltre, il cliente ha richiesto che alcuni degli articoli vengano resi prioritari e che alcune delle spedizioni vengano spedite in una data futura.

最終更新: 2007-09-26
使用頻度: 2
品質:

参照: Translated.com

英語

d. the shipper must specify the requested service on the waybill and must tender the shipment to dhl by the time agreed with dhl.

イタリア語

d. il mittente deve indicare sulla lettera di vettura il servizio richiesto, e accettare i termini di resa previsti da dhl per il servizio scelto.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

参照: Translated.com

英語

in case of tampering and/or breaches the customer will have immediately to contest the shipment to the courier and not to withdraw the goods.

イタリア語

in caso di manomissioni e/o rotture il cliente dovrà immediatamente contestare la spedizione al corriere e non ritirare la merce.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

参照: Translated.com

英語

second step: report the shipment to the correct customer eu-c711 in a new entry (entry 2).

イタリア語

seconda tappa: riportare la spedizione al cliente corretto eu-c711 in una nuova registrazione (registrazione n. 2);

最終更新: 2017-02-07
使用頻度: 2
品質:

参照: Translated.com

英語

in order to encourage modernization and put a halt to undesirable practices such as the shipment to the ceec of dangerous substances and waste, gradual harmonization of eu and ceec environmental legislation is necessary.

イタリア語

al fine di favorire la modernizzazione ed evitare fenomeni gravi in atto, quale il trasferimento verso i peco di sostanze e rifiuti pericolosi, è necessario perseguire una progressiva armonizzazione legislativa tra peco e ue in campo ambientale.

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:

参照: Translated.com

英語

the contract referred to in paragraph 1(g) shall be legally binding when the shipment starts and shall include the obligation of the person who arranges the shipment to take the waste back if the shipment has not been completed as planned or if it has been effected in violation of this regulation.

イタリア語

il contratto di cui al paragrafo 1, lettera g) acquista efficacia vincolante quando la spedizione ha inizio e comprende l'obbligo, per il soggetto che organizza la spedizione, di riprendere i rifiuti qualora la spedizione non venga effettuata come previsto o qualora venga effettuata in violazione del presente regolamento.

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:

参照: Translated.com

英語

amendment 105 deleting the obligation for the person who arranges the shipment to provide a copy of the contract upon request by the competent authority concerned in relation to shipments of non-hazardous waste for recovery cannot be accepted.

イタリア語

l’emendamento 105, che sopprime, per il soggetto che organizza la spedizione, l’obbligo di fornire copia del contratto su richiesta dell’autorità competente interessata per le spedizioni di rifiuti non pericolosi destinati al recupero, non può essere accolto.

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:

参照: Translated.com

英語

currently the terminal is constituted by a wharf for the mooring of ships liquefied gas tankers and the drainage of gnl, two storage tanks to control total, plus under construction, equipement for the regasification and the shipment to the net.

イタリア語

attualmente il terminale è costituito da un pontile per l'ormeggio di navi gasiere e lo scarico di gnl, due serbatoi di stoccaggio a contenimento totale, più uno in costruzione, equipement per la rigassificazione e l'invio alla rete.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

参照: Translated.com

英語

the shipments put into effect hold them initially the step, but as the level of warehouse of the company falls, order fulfillment ratio cove under 100%, causing the come down one of shipment to of under of desired shipments.

イタリア語

le spedizioni attuali tengono inizialmente il passo, ma come il livello di magazzino dell'azienda cade, order fulfillment ratio cala sotto 100%, causando la scesa di shipment al di sotto di desired shipments.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

参照: Translated.com

英語

finally, it is proposed that evidence of a contract between the person who arranges the shipment and the consignee for recovery of the waste is to be provided and that the contract must include an obligation for the person who arranges the shipment to take back the waste if the shipment has not been completed as planned or if it has been effected in violation of the provisions of the regulation.

イタリア語

infine, si propone che sia fornita copia di un contratto stipulato fra la persona che organizza la spedizione e il destinatario che si occuperà del recupero dei rifiuti e che tale contratto includa un obbligo per la persona che organizza la spedizione di riprendere i rifiuti se la spedizione non è portata a termine nel modo programmato o se è effettuata in violazione delle norme del regolamento.

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:

参照: Translated.com

英語

dhl may perform any of the following activities on shipper’s behalf in order to provide its services to shipper: (1) complete any documents, amend product or service codes, and pay any duties or taxes required under applicable laws and regulations, (2) act as shipper’s forwarding agent for customs and export control purposes and as receiver solely for the purpose of designating a customs broker to perform customs clearance and entry and (3) redirect the shipment to receiver’s import broker or other address upon request by any person who dhl believes in its reasonable opinion to be authorised.

イタリア語

al fine di eseguire i servizi di spedizione, dhl potrà svolgere per conto del mittente qualsiasi delle seguenti attività: (1) compilare documenti, modificare codici di prodotto o servizio e pagare eventuali oneri o tasse previste dalle norme e delle leggi applicabili, (2) agire in qualità di spedizioniere del mittente per scopi doganali e di controllo delle esportazioni e in qualità di destinatario solo ed esclusivamente al fine di designare un broker doganale che espleti le procedure di sdoganamento e di ingresso delle spedizioni e (3) rinvio della spedizione all’importatore incaricato dal destinatario o ad altri indirizzi su richiesta di qualsiasi persona che dhl ritenga, a suo ragionevole parere, esserne stata autorizzata.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

参照: Translated.com

人による翻訳を得て
7,747,832,055 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK