人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
what is it like living at -50 °c? organising everyday life at concordia is not easy.
come si vive a -50 °c? organizzare la vita quotidiana a concordia non è semplice.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
it’s an endless source of ideas, emotions and energy, a haven for expressing or unleashing them. a fertile ground for creativity, an act of improvisation.
È una fonte di idee e di energia, un'oasi in cui si manifestano o si scatenano. un terreno fertile per la creatività , un atto di improvvisazione.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
what’s it like living in the centres of identification and expulsion? everyone group has talked to some immigrants who were detained in the centres and heard their accounts of the terrible violations of human rights taking place there.
il gruppo everyone ha incontrato alcuni migranti che hanno vissuto l'esperienza dell'internamento e riferiscono spaventose violazioni dei diritti umani.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
think it's not at all like living here in sweden, it's like a hundred times worse to be raped by four men at the same time and your parents or the father knew about it. maybe he was trying to stop it when it was delayed.
pensare è affatto come vivere qui in svezia, è peggio cento volte di essere violentata da quattro uomini, allo stesso tempo ei tuoi genitori, o padre, lo sapevano. forse ha cercato di fermarlo quando è stato ritardato.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
the militiaman   s not of people's protection units (ypg) and militia of women's protection units (ypj) secure the land and establish a front line against the army of assad that embodies the status quo that is emerging between the two factions.
il miliziano   non s della protezione unità popolare (ypg) e la milizia di donne protection units (ypj) garantire la terra e stabilire una linea contro l'esercito di assad che incarna lo status quo che sta emergendo tra le due fazioni.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。