人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
if you don't mind
kenapa membalas yang terakhir
最終更新: 2020-02-12
使用頻度: 1
品質:
参照:
that's if you don't mind.
jika kamu tidak keberatan
最終更新: 2022-06-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
can we be friends if you don't mind
iya saya tidak keberatan
最終更新: 2021-03-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
if you don't mind send me your whatsapp number
if you don't mind send me your whatsapp number
最終更新: 2023-11-08
使用頻度: 1
品質:
参照:
if you don't mind, can i have your whatsapp number for better conversation?
最終更新: 2024-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
i will like us to be good friend with truth trust and honestly if you don't mind okay my lovely friend
i will like us to be good friend with truth trust and honestly if you don't mind okay my lovely friend
最終更新: 2024-03-11
使用頻度: 1
品質:
参照:
1 00:00:07,280 --> 00:00:12,400 painting of a gothic castle, artist unknown, circa 1920s. 2 00:00:12,760 --> 00:00:17,959 oil on canvas, 20-by-28. miss franklin, where did you say you got this? 3 00:00:18,120 --> 00:00:23,638 i inherited it a few months ago. but it's been in my family for generations. 4 00:00:24,120 --> 00:00:27,157 the composition is so unusual. 5 00:00:27,320 --> 00:00:30,073 the artist used pure colour straight from the tube and then varnished 6 00:00:30,240 --> 00:00:33,994 - each layer over and... - i'm sorry for interrupting. 7 00:00:34,200 --> 00:00:35,997 but do i really need to be here? 8 00:00:36,160 --> 00:00:40,517 no, of course not. it's just that most people prefer to be at an appraisal, 9 00:00:40,680 --> 00:00:42,591 especially when they plan on selling the piece. 10 00:00:42,760 --> 00:00:46,036 - it's just that i'm kind of in a hurry. - say no more. 11 00:00:46,200 --> 00:00:49,272 just sign at the bottom, and you are free to go. 12 00:00:49,440 --> 00:00:53,353 thank you. so how long do you think it'll take to sell it? 13 00:00:53,560 --> 00:00:56,632 well, i'll need to see ownership records before i can do anything. 14 00:00:56,800 --> 00:01:00,076 i'll send you everything i have. so is that all, then? 15 00:01:00,240 --> 00:01:02,071 no, since you definitely wanna sell the piece, 16 00:01:02,240 --> 00:01:05,152 i'll need to confirm its authenticity, its physical condition. 17 00:01:05,320 --> 00:01:07,151 so if you'll just sign at the bottom, 18 00:01:07,360 --> 00:01:09,157 that will let us go ahead and x-ray the piece. 19 00:01:09,760 --> 00:01:11,751 done. 20 00:01:12,240 --> 00:01:14,754 - anything else? - um... 21 00:01:15,320 --> 00:01:18,949 well, yes, miss franklin. i would really like the time to research this. 22 00:01:19,160 --> 00:01:21,037 that way i can get you the best price. 23 00:01:21,200 --> 00:01:26,194 look, i appreciate your professionalism. i really do. 24 00:01:26,360 --> 00:01:28,920 but i'm not interested in getting the best price. 25 00:01:29,080 --> 00:01:33,835 i just want you to sell that painting as soon as you can, all right? 26 00:01:34,840 --> 00:01:37,149 - good night, miss halliwell. - good night. 27 00:01:47,920 --> 00:01:50,832 piper, it was an accident. it's not like i borrowed prue's car 28 00:01:51,040 --> 00:01:53,679 - so i could drive it into a pole. - how bad's the damage? 29 00:01:53,840 --> 00:01:56,638 not bad, but maybe expensive, which is why i need a favour. 30 00:01:56,800 --> 00:01:59,439 if you're calling to borrow money, i don't have any. 31 00:02:00,000 --> 00:02:04,152 no, it's not about money. it's just... i don't want you to tell prue. 32 00:02:04,320 --> 00:02:07,517 she's been so supportive, and i don't wanna lose her trust again. 33 00:02:07,680 --> 00:02:11,116 - you mean you haven't told her? - well, not yet, but i have a plan. 34 00:02:11,280 --> 00:02:12,508 phoebe, you have to tell her. 35 00:02:12,680 --> 00:02:14,955 it's her car, and you don't have the money to fix it. 36 00:02:15,120 --> 00:02:17,759 but i will have the money to fix it. i'm at this company called 37 00:02:17,920 --> 00:02:20,912 web san francisco. it's an interactive network on the internet. 38 00:02:21,120 --> 00:02:22,678 and i faxed them my résumé this morning, 39 00:02:22,840 --> 00:02:24,398 and they wanna meet with me tonight. 40 00:02:24,560 --> 00:02:26,869 i've gotta go, but i don't wanna be in the middle of this. 41 00:02:27,040 --> 00:02:30,077 - just tell her, okay? - if i don't get the job, i will tell her. 42 00:02:34,120 --> 00:02:35,792 [sighs] 43 00:02:47,720 --> 00:02:51,998 hello, i'm phoebe halliwell. i have an appointment. 44 00:02:55,120 --> 00:02:56,439 thanks. 45 00:02:57,080 --> 00:03:00,231 all these people, they're here for the interview too, aren't they? 46 00:03:00,440 --> 00:03:03,034 well, you won't have any trouble with this if you figured that out. 47 00:03:03,200 --> 00:03:06,158 it's an aptitude test. you can finish it at home. 48 00:03:06,320 --> 00:03:08,072 great. great. 49 00:03:12,560 --> 00:03:15,358 applicant 1: you won a fellowship from the national science foundation? 50 00:03:15,520 --> 00:03:17,636 when i was at harvard, yeah. how'd you know? 51 00:03:17,840 --> 00:03:20,912 i saw it on your résumé. i was cum laude also. 52 00:03:21,080 --> 00:03:22,832 applicant 1: except i was a ford foundation scholar. 53 00:03:23,080 --> 00:03:25,389 so then you must have gone to stanford? 54 00:03:25,640 --> 00:03:27,392 stanford? i went to stanford. 55 00:03:29,080 --> 00:03:30,752 applicant 2: intimidating, isn't it? 56 00:03:31,120 --> 00:03:33,350 the good will huntings or this aptitude test? 57 00:03:33,560 --> 00:03:37,189 oh, who cares about linear algebra or differential? and that test is a snap. 58 00:03:37,360 --> 00:03:39,191 i mean, in this day and age, who can't write 59 00:03:39,360 --> 00:03:41,555 in html and numeric languages, right? 60 00:03:41,720 --> 00:03:42,709 [chuckling] 61 00:03:42,880 --> 00:03:43,869 right. 62 00:03:45,840 --> 00:03:49,833 yeah, that's... that's for you. 63 00:04:04,800 --> 00:04:06,631 what? 64 00:04:13,680 --> 00:04:15,352 oh... 65 00:05:41,720 --> 00:05:45,156 at first i just thought that it was a reflection off of something in the room. 66 00:05:45,400 --> 00:05:48,119 but then when i moved closer, i saw a man 67 00:05:48,280 --> 00:05:50,589 inside the painting, in the castle. 68 00:05:50,760 --> 00:05:54,958 right, but the moment i saw him, he backed away from the window. 69 00:05:55,160 --> 00:05:58,436 and then there was this strange glow that went past the window again. 70 00:05:58,600 --> 00:06:00,591 it was just so... 71 00:06:02,320 --> 00:06:03,878 - piper? - what? 72 00:06:04,960 --> 00:06:08,509 - we were talking? - i know, about a man in a painting. 73 00:06:08,720 --> 00:06:12,110 listen to this one. "hallway near club entrance too narrow." 74 00:06:12,280 --> 00:06:14,430 i thought that we had discussed your code violations. 75 00:06:14,600 --> 00:06:15,953 well, i keep finding more. 76 00:06:16,120 --> 00:06:18,509 the plumbing, the electrical, the heating. 77 00:06:18,680 --> 00:06:20,830 - it... none of it is up to code. - stop. 78 00:06:21,880 --> 00:06:24,440 - you're obsessing. - well, it runs in the family. 79 00:06:25,040 --> 00:06:26,678 i don't obsess. 80 00:06:27,480 --> 00:06:32,349 i think intensely. anyway, i can't really help it. 81 00:06:32,560 --> 00:06:35,552 i mean, we've seen so many bizarre things, why not a man in a painting? 82 00:06:35,720 --> 00:06:37,472 at least he's safe from building inspectors. 83 00:06:37,720 --> 00:06:40,109 i can't imagine that castle's up to code. 84 00:06:40,280 --> 00:06:43,556 i'm sorry, but i couldn't find anything in the book of shadows about people 85 00:06:43,720 --> 00:06:46,951 who may be trapped inside paintings. i looked everywhere. 86 00:06:47,440 --> 00:06:51,877 hey, you were asleep by the time i got home. how did your interview go? 87 00:06:54,160 --> 00:06:55,752 it went fine. 88 00:06:56,000 --> 00:07:00,073 actually, it's still going. i have to finish this take-home aptitude test, 89 00:07:00,240 --> 00:07:02,674 which i actually think i will start right now. 90 00:07:02,840 --> 00:07:05,149 so i will see you guys later. 91 00:07:05,360 --> 00:07:06,713 - phoebe? phoebe: what? 92 00:07:06,880 --> 00:07:09,553 aren't you forgetting something? my car keys? 93 00:07:13,400 --> 00:07:15,868 they'd be with your car... 94 00:07:16,880 --> 00:07:20,395 ...which is at the body shop, having an estimate. 95 00:07:20,960 --> 00:07:25,909 - an estimate? - yeah, i bumped... 96 00:07:26,320 --> 00:07:30,598 no, actually i backed your car into a pole last night. 97 00:07:31,440 --> 00:07:33,158 a pole? 98 00:07:34,320 --> 00:07:35,548 you hit a pole? 99 00:07:35,720 --> 00:07:38,314 yeah, you don't even have to say it. i know what you're thinking. 100 00:07:38,480 --> 00:07:41,836 how could i be so irresponsible? how could i be so stupid? 101 00:07:42,240 --> 00:07:46,518 okay, irresponsible, yes. stupid, no way. where is that coming from? 102 00:07:46,680 --> 00:07:48,830 it's coming from the fact that i'm the youngest sister, 103 00:07:49,000 --> 00:07:51,958 the one who always makes mistakes, the one who always causes problems. 104 00:07:52,120 --> 00:07:54,793 i mean, if anybody were gonna back your car into a pole 105 00:07:54,960 --> 00:07:57,030 and not tell you right away, it'd be me, right? 106 00:07:57,880 --> 00:08:00,758 - i think i'll just be going now. - see? even the middle sister, 107 00:08:00,920 --> 00:08:03,912 the one that's supposed to stay neutral when it comes to family problems, 108 00:08:04,080 --> 00:08:06,799 - checks out on this one. - yes, you're right. you're on your own. 109 00:08:06,960 --> 00:08:09,428 well, leave me out of it too. i don't wanna argue with you. 110 00:08:09,600 --> 00:08:12,956 - i just wanna find a cab. - well, whatever it costs, 111 00:08:13,120 --> 00:08:15,680 i will pay for the damages. and whatever the cab costs, 112 00:08:15,840 --> 00:08:17,592 i will pay for that too. 113 00:08:20,760 --> 00:08:23,877 - what just happened here? - i don't know anything about anything. 114 00:08:24,080 --> 00:08:26,150 - i'm gonna go see dan. - piper! 115 00:08:26,320 --> 00:08:29,835 just forget about the car. what about the man in the painting? 116 00:08:30,200 --> 00:08:34,352 well, unless he's real and screaming for help, forget about him. 117 00:08:34,520 --> 00:08:37,353 we shouldn't go looking for trouble. we have enough around here. 118 00:08:37,960 --> 00:08:40,110 i'm going next door. 119 00:08:48,680 --> 00:08:50,671 - dan. - good morning. 120 00:08:50,880 --> 00:08:53,792 - i'm sorry to bother you. - no, you're not bothering me, unless 121 00:08:54,080 --> 00:08:57,550 - you refuse to hand over my paper. - oh, all yours. 122 00:08:57,720 --> 00:09:01,952 - thanks. you wanna come in? - no, no, really, 123 00:09:02,160 --> 00:09:05,232 i just stopped by to ask a quick favour. my club received a visit 124 00:09:05,400 --> 00:09:07,755 - from the dbi last night... - and you got code violations. 125 00:09:07,960 --> 00:09:10,679 i have the war and peace of code violations. 126 00:09:10,880 --> 00:09:14,475 and you were thinking what? neighbour dan, he's in construction, 127 00:09:14,880 --> 00:09:18,031 - maybe he could help, huh? - of course i'd pay you something. 128 00:09:18,640 --> 00:09:21,916 jenny: uncle dan, i'm late. hey, piper. - hi, jenny. 129 00:09:22,080 --> 00:09:26,517 see you later, uncle dan. and don't forget your promise. 130 00:09:27,920 --> 00:09:32,198 okay, then, i'll tell you what i can do. i'll check out the code violations, 131 00:09:32,360 --> 00:09:35,272 see how serious they really are if you will help me with the promise 132 00:09:35,440 --> 00:09:38,159 - i made jenny. - deal. wait, what's the promise? 133 00:09:38,320 --> 00:09:42,199 she needs help with a paper. it's... it's for bio class. you know, something 134 00:09:42,400 --> 00:09:46,473 - with the human reproductive system. - oh, you mean sex. 135 00:09:47,440 --> 00:09:50,477 it's just way too awkward for me to talk to my niece about. 136 00:09:50,680 --> 00:09:54,309 yeah. sure, not to worry, i have plenty of experience. 137 00:09:54,880 --> 00:10:00,398 - really? with sex? - no, i mean, talking about it. 138 00:10:02,880 --> 00:10:04,279 yeah. 139 00:10:07,920 --> 00:10:09,876 so was there a problem with any 140 00:10:10,040 --> 00:10:11,792 of the ownership records that i sent over? 141 00:10:11,960 --> 00:10:13,632 no, everything's in order. 142 00:10:13,960 --> 00:10:15,916 then i'm not sure why you wanted to meet with me. 143 00:10:16,080 --> 00:10:19,550 look, miss franklin, i know that you don't really wanna be here, 144 00:10:19,720 --> 00:10:25,078 so i'll just be perfectly honest. there is something strange about that painting. 145 00:10:26,160 --> 00:10:28,549 - have you seen him? - him? 146 00:10:29,200 --> 00:10:32,590 - that's how it all starts, you know. - what do you mean? 147 00:10:32,760 --> 00:10:36,070 at first, you see him... 148 00:10:37,400 --> 00:10:38,799 ...the man inside the painting. 149 00:10:39,760 --> 00:10:45,039 at least you think you see him, but he just... he disappears so fast. 150 00:10:46,720 --> 00:10:49,951 and you start to think about it, but it doesn't make any sense. i mean, 151 00:10:51,200 --> 00:10:56,035 how could a man be inside a painting? and then you see him again. 152 00:10:56,560 --> 00:10:58,596 this time longer. 153 00:11:01,600 --> 00:11:03,352 and now you're sure. 154 00:11:03,520 --> 00:11:06,318 so you think that the painting is haunted by a ghost? 155 00:11:07,000 --> 00:11:11,312 oh, no, no, i think he's definitely alive. 156 00:11:12,120 --> 00:11:14,588 i think he's trapped inside. 157 00:11:16,120 --> 00:11:19,590 - do you know who he is? - no, i have no idea. 158 00:11:20,600 --> 00:11:22,272 nobody does. 159 00:11:23,960 --> 00:11:27,748 look, all i know is that if i don't get rid of that painting, 160 00:11:28,000 --> 00:11:30,878 i'm gonna end up just like everybody else in my family who ever owned it. 161 00:11:31,080 --> 00:11:33,071 - i'm gonna be completely insane. - miss franklin... 162 00:11:33,240 --> 00:11:35,196 no, you've only seen the beginning, miss halliwell. 163 00:11:35,400 --> 00:11:39,712 just trust me when i tell you it's only gonna get worse. 164 00:11:48,880 --> 00:11:54,318 spirits send the words from all... 165 00:11:54,480 --> 00:11:55,469 [knocking] 166 00:11:55,640 --> 00:11:57,278 piper: it's me. can i come in? 167 00:11:57,440 --> 00:11:59,795 piper, i really just wanna be alone right now. 168 00:11:59,960 --> 00:12:02,633 i won't stay long, promise. 169 00:12:03,560 --> 00:12:05,630 all right, just give me a sec. 170 00:12:10,120 --> 00:12:11,394 okay, you can come in now. 171 00:12:15,880 --> 00:12:19,998 i just wanted to tell you the body shop called. 172 00:12:20,440 --> 00:12:22,351 yeah, i know, i heard the message, 1,200 bucks. 173 00:12:22,520 --> 00:12:25,876 - did you tell prue? - i didn't have to. she already knew. 174 00:12:26,040 --> 00:12:27,473 she called the body shop herself. 175 00:12:27,640 --> 00:12:29,551 that's why i have got to get this job, piper. 176 00:12:29,760 --> 00:12:31,796 it's the only way that i could pay for the damages. 177 00:12:32,000 --> 00:12:33,558 the only way i can make things right. 178 00:12:33,760 --> 00:12:35,637 all the more reason you just should've told her. 179 00:12:35,840 --> 00:12:38,274 okay, well, maybe a smarter person would've figured that out. 180 00:12:38,600 --> 00:12:42,036 then again, a smart person wouldn't have backed the car into a pole. 181 00:12:42,280 --> 00:12:45,272 a smart person would've realised that it was a $1,200 pole. 182 00:12:45,480 --> 00:12:49,837 that's because smart people don't do stupid things, only stupid people do. 183 00:12:50,000 --> 00:12:52,719 - phoebe, i didn't mean to upset you. - i know. 184 00:12:53,080 --> 00:12:56,277 - maybe we should just talk later. - okay. 185 00:12:57,560 --> 00:13:00,677 - you sure you're gonna be okay? - yeah. why? 186 00:13:00,840 --> 00:13:03,479 phoebe, i know you think getting this job is the answer, but please, 187 00:13:03,640 --> 00:13:06,438 - just don't do anything... - what, stupid? 188 00:13:06,600 --> 00:13:09,672 no, just don't do anything i wouldn't do. 189 00:13:11,880 --> 00:13:13,677 don't worry, i won't. 190 00:13:17,360 --> 00:13:19,669 you would never cast a smart spell. 191 00:13:20,920 --> 00:13:21,955 okay. 192 00:13:24,400 --> 00:13:27,756 for 24 hours, from 7 to 7, i will understand all meaning 193 00:13:28,040 --> 00:13:33,717 of the words from here to heaven. 194 00:13:42,680 --> 00:13:45,831 spirits, send the words from all across the land 195 00:13:46,000 --> 00:13:49,390 allow me to absorb them through the touch of either hand 196 00:13:49,560 --> 00:13:51,630 for 23 hours, from 7 to 7 197 00:13:51,800 --> 00:13:56,351 i will understand all meaning of the words from here to heaven 198 00:13:57,040 --> 00:13:59,508 oh, and p.s., there will be no personal gain. 199 00:14:17,120 --> 00:14:20,317 abaca, strong fibre obtained from a banana leaf. 200 00:14:20,480 --> 00:14:24,473 zygote, a cell formed by the union of two gametes. 201 00:14:27,080 --> 00:14:28,672 cool. 202 00:14:33,120 --> 00:14:36,430 - hey, joe, that was fast. joe: no line at the x-ray machine. 203 00:14:36,640 --> 00:14:38,756 so did the x-ray confirm its authenticity? 204 00:14:38,920 --> 00:14:41,354 it did a lot more than that. check out the x-ray. 205 00:14:41,520 --> 00:14:43,715 it's got definitive underwriting on the canvas. 206 00:14:44,200 --> 00:14:47,033 - it has a pentimento? - yeah, i couldn't believe it either. 207 00:14:47,280 --> 00:14:50,636 but you can see it on the x-ray. the text is in latin. 208 00:14:50,840 --> 00:14:53,308 i've never seen anything like it before. 209 00:14:53,640 --> 00:14:57,872 "absolvo, amitto, amplus, brevis." 210 00:14:58,240 --> 00:15:03,394 - to free what is lost say these words. - wow, you speak latin? 211 00:15:04,160 --> 00:15:08,039 - yes. good night, joe. - okay. 212 00:15:08,240 --> 00:15:10,595 well, why don't i just return the painting to the vault, 213 00:15:10,760 --> 00:15:12,034 say, tomorrow. 214 00:15:12,240 --> 00:15:14,117 - good idea. - okay. 215 00:15:25,600 --> 00:15:27,192 "help." 216 00:15:31,760 --> 00:15:33,557 okay. 217 00:15:36,680 --> 00:15:40,958 "semper mea." mine forever. 218 00:15:43,400 --> 00:15:48,030 absolvo amitto amplus brevis. semper mea. 219 00:15:51,600 --> 00:15:53,033 oh, no. 220 00:15:54,000 --> 00:15:55,831 oh! oh! 221 00:16:12,720 --> 00:16:14,597 [gasping] 222 00:16:17,040 --> 00:16:18,837 who's there? 223 00:16:19,880 --> 00:16:20,869 [screams] 224 00:16:21,040 --> 00:16:22,837 - quick, follow me! - what? 225 00:16:23,040 --> 00:16:25,076 this way. ladies first. 226 00:16:27,280 --> 00:16:28,918 i see you read latin too. 227 00:16:29,200 --> 00:16:30,679 okay, what has happened? where am i? 228 00:16:30,840 --> 00:16:32,353 - you're in the castle. - where is that? 229 00:16:32,520 --> 00:16:35,432 - inside a painting. - i'm trapped inside a painting? 230 00:16:35,640 --> 00:16:38,108 yes, and if you don't get to that bookcase, you're dead. 231 00:16:38,920 --> 00:16:40,353 who are you? 232 00:16:40,600 --> 00:16:43,398 my name's malcolm, and you were supposed to help me, not join me. 233 00:16:43,600 --> 00:16:44,589 who are you anyway? 234 00:16:44,760 --> 00:16:46,478 my name is prue, and i was helping you. 235 00:16:46,640 --> 00:16:49,837 - you were supposed to come out. - great, now we're both trapped. hurry! 236 00:16:52,880 --> 00:16:54,950 what the hell? what are you? how'd you do that? 237 00:16:55,160 --> 00:16:57,879 oh, okay, never mind. we're gonna get killed. will you hurry up? 238 00:17:04,040 --> 00:17:05,029 [meowing] 239 00:17:05,200 --> 00:17:06,952 hi, phoebe. you're up early. what's up? 240 00:17:07,120 --> 00:17:10,874 oh, the dow jones, housing prices and the space shuttle discovery. 241 00:17:11,040 --> 00:17:14,032 - huh? - read the paper. 242 00:17:14,280 --> 00:17:16,919 oh. um... 243 00:17:17,080 --> 00:17:19,116 - have you seen prue this morning? - not yet. 244 00:17:19,320 --> 00:17:21,959 oh, dan just called, said he'd meet you at the club at noon. 245 00:17:22,360 --> 00:17:23,634 okay. 246 00:17:23,840 --> 00:17:26,354 - did you hear her come in last night? - nope. 247 00:17:26,800 --> 00:17:28,711 piper: this is really strange. 248 00:17:28,880 --> 00:17:29,915 [cat meowing] 249 00:17:
the video player
最終更新: 2016-04-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています