プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
in a separate decision , corus also announced up to 230 job losses arising from the rationalisation of their research and development operations
mewn penderfyniad ar wahân , cyhoeddodd corus hyd at 230 o golledion swyddi hefyd o ganlyniad i resymoli ei weithrediadau ymchwil a datblygu
cynog dafis : is the first secretary clear in his mind about how much money he believes the treasury should provide to enable us to deliver the programmes under the european structural funds ? does he agree with our standpoint that about £230 million per annum is needed : £180 for the european money and some £50 million on top of that as match funding ? can he confirm that he is applying firm pressure for that kind of sum and whether he has an indication yet of how the treasury will respond ? does he agree that it is essential for the treasury to respond to the assembly's requirements ?
cynog dafis : a yw'r prif ysgrifennydd yn glir yn ei feddwl ynglyn â faint o arian y mae'n credu y dylai'r trysorlys ei ddarparu er mwyn inni allu cyflwyno'r rhaglenni o dan y cronfeydd strwythurol ewropeaidd ? a yw'n cytuno â'n barn bod angen tua £230 miliwn y flwyddyn : £180 miliwn ar gyfer yr arian ewropeaidd a rhyw £50 miliwn ar ben hynny fel arian cyfatebol ? a all gadarnhau ei fod yn pwyso'n galed am y math hwnnw o swm ac a oes ganddo awgrym eto ynglyn â sut y bydd y trysorlys yn ymateb ? a yw'n cytuno ei bod yn hanfodol i'r trysorlys ymateb i ofynion y cynulliad ?