プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
what has caused agitation this week , it seems , is a badly-worded press release from remploy which starts by saying that
yr hyn sydd wedi cythruddo pobl yr wythnos yma , mae'n debyg , yw datganiad i'r wasg , wedi'i eirio'n wael , gan remploy , sydd yn dechrau drwy ddatgan b
if firms have a right to operate and do so within their license , and if they have technical mastery of their subject and deal with waste from wales or within a reasonable radius of wales , it does not create half the agitation that existed in new inn for a long time
os oes gan fusnesau hawl i weithredu ac os gwnânt hynny oddi mewn i'w trwydded , ac os oes ganddynt feistrolaeth dechnegol ar eu pwnc ac yn delio â gwastraff o gymru neu oddi mewn i bellter rhesymol o gwmpas cymru , nid yw'n creu hanner cymaint o gynnwrf ag a fu yn new inn ers amser maith
it is unfortunate that things have occurred like this , in a way that has caused unnecessary agitation among remploy employees , particularly when the final sentence of remploy's press release reads ,
mae'n anffodus fod pethau wedi digwydd fel hyn , mewn ffordd sydd wedi achosi cynnwrf diangen ymysg gweithwyr remploy , yn enwedig pan fo brawddeg olaf datganiad remploy i'r wasg yn darllen ,