プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
carry neither purse, nor scrip, nor shoes: and salute no man by the way.
buleen yor xaalis walla mbuus walla ay dàll. buleen nuyu kenn ci yoon wi.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
then said the lord to him, put off thy shoes from thy feet: for the place where thou standest is holy ground.
noonu boroom bi ne ko: “summil say dàll, ndaxte bérab bi nga taxaw, bérab bu sell la.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
nor scrip for your journey, neither two coats, neither shoes, nor yet staves: for the workman is worthy of his meat.
buleen wut it mbuus ngir tukki mbaa ñaari turki, ay dàll mbaa aw yet, ndaxte liggéeykat yeyoo na dundam.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
and preached, saying, there cometh one mightier than i after me, the latchet of whose shoes i am not worthy to stoop down and unloose.
mu waare ne: «am na kuy ñëw sama gannaaw koo xam ne kii moo ma ëpp kàttan; yeyoowuma sax sëgg, ngir tekki ay dàllam.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
and he said unto them, when i sent you without purse, and scrip, and shoes, lacked ye any thing? and they said, nothing.
noonu yeesu ne leen: «ba ma leen yebalee te yóbbaalewuleen woon xaalis, mbuus, walla dàll, ndax ñàkkoon ngeen dara?» Ñu tontu ne: «déedéet.»
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
but the father said to his servants, bring forth the best robe, and put it on him; and put a ring on his hand, and shoes on his feet:
waaye baay ba ne ay surgaam: “gaawleen indi mbubb, mi gën a rafet, solal ko ko. te ngeen roof ab jaaro ci loxoom te solal ko ay dàll.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
and as john fulfilled his course, he said, whom think ye that i am? i am not he. but, behold, there cometh one after me, whose shoes of his feet i am not worthy to loose.
te ba yaxyay jeexal sasam, mu ne: “ku ngeen may teg? duma ki war a ñëw; waaye am na kuy ñëw sama gannaaw, koo xam ne kii yeyoowumaa tekki ay dàllam.”
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質: