プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
you have adultery, you have swearing, you have bloodshed, you have deceit, and you have people trying to excuse it all.
З'являється перелюб, з'являється сварка, з'являється кровопролиття, з'являється обман, і з'являються люди, які все це намагаються виправдати.
for he that said, do not commit adultery, said also, do not kill. now if thou commit no adultery, yet if thou kill, thou art become a transgressor of the law.
Хто бо сказав: "Не чини перелюбу," Той сказав і: "Не вбивай." Коли ж не зробиш перелюбу, а вбєш, став ся єси переступником закону.
but i say unto you, that whosoever shall put away his wife, saving for the cause of fornication, causeth her to commit adultery: and whosoever shall marry her that is divorced committeth adultery.
Я ж вам глаголю: Що хто розведеть ся з жінкою своєю, хиба що за перелюб, доводить її до перелюбу; й хто оженить ся з розвідкою, чинить перелюб.
and i say unto you, whosoever shall put away his wife, except it be for fornication, and shall marry another, committeth adultery: and whoso marrieth her which is put away doth commit adultery.
Глаголю ж вам: Хто розведеть ся з жінкою своєю - хиба за перелюб - та оженить ся з иншою, робить перелюб ; і хто з розвідкою оженить ся робить перелюб.