プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
jeunet produced a perfect visual complement to the tenderly romantic story of amelie’s selfless acts of kindness, ones that eventually earn her true love.
Жене створив ідеальне візуальне доповнення до ніжно романтичної оповіді про самовіддані акти доброзичливості Амелі, які зрештою призведуть її до справжнього кохання.
hear the word of the lord, o sons of israel, for the lord has a case against the inhabitants of the land, because there is no faithfulness or kindness or knowledge of god in the land.
Послухайте слова Господнього, Ізраїлеві сини, бо Господь має прю із мешканцями земними, бо нема на землі ані правди, ні милости, ані богопізнання.
and the barbarous people shewed us no little kindness: for they kindled a fire, and received us every one, because of the present rain, and because of the cold.
Чужоземці ж показали нам не мале милосерде: розложнвши бо багатте, прийняли всіх нас задля дощу, що йшов, і задля холоду.
but when the kindness of god our savior and his love for mankind appeared, he saved us, not on the basis of deeds which we have done in righteousness, but according to his mercy, by the washing of regeneration and renewing by the holy spirit, whom he poured out upon us richly through jesus christ our savior.
А коли з'явилась благодать та людинолюбство Спасителя, нашого Бога, Він нас спас не з діл праведности, що ми їх учинили були, а з Своєї милости через купіль відродження й обновлення Духом Святим, Якого Він щедро вилив на нас через Христа Ісуса, Спасителя нашого.