プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
then the disciples, every man according to his ability, determined to send relief unto the brethren which dwelt in judaea:
mpo'epe toe, mohawa' -ramo topetuku' yesus hi antiokhia doko' mpotulungi ompi' hampepangalaa' -ra to hi tana' yudea. jadi', butu-butu dua-ra mpowai' doi ntuku' pakulea' -ra,
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
and unto one he gave five talents, to another two, and to another one; to every man according to his several ability; and straightway took his journey.
nawai' -ra hore-hore ntuku' pakulea' -ra. hadua nawai' lima ncobu doi bulawa, to hadua roncobu, pai' to hadua wo'o hancobu. pai' -i me'ongko' -mi.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
if any man speak, let him speak as the oracles of god; if any man minister, let him do it as of the ability which god giveth: that god in all things may be glorified through jesus christ, to whom be praise and dominion for ever and ever. amen.
hema to mpokeni lolita pue' kana mololita hewa tauna to napowiwi alata'ala. hema to mpotulungi doo, tulungi-ra hante karohoa to ngkai alata'ala. bona hi rala hawe'ea to jadi', alata'ala rapomobohe hi rala hanga' yesus kristus. hi'a-mi to mobaraka' pai' to masipato' rapomobohe hanga' -na duu' kahae-hae-na! amin.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質: