プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
1.9 the eesc acknowledges the specific issues facing many transgender people, and considers that these specific problems need to be dealt with in a separate report.
1.9 komitee tunnistab eriprobleeme, millega puutuvad kokku transseksuaalid, ning leiab, et neid eriprobleeme tuleks käsitleda eraldi raportis.
for ilga-europe – representing lesbian, gay, bisexualand transgender people – information exchangeacross the network is a key aspect.
ilga-europe’i puhul,mis esindab lesbisid, homosid, biseksuaale ja transvestiite, on võrgustikus toimuv infovahetus olulisetähtsusega aspekt.
i am pleased that we have succeeded in introducing a joint resolution supported by almost all the groups, because it is important to express our opposition to the legislation and to support lesbians, gay men and transgender people in uganda.
mul on hea meel, et meil õnnestus koostada resolutsiooni ühisettepanek, mida toetasid peaaegu kõik fraktsioonid, sest on oluline, et me väljendaksime oma vastuseisu sellele õigusaktile ja toetaksime uganda lesbisid, geisid ja transseksuaale.
the montenegrin authorities took further steps to strengthen the protection of the rights of lesbian, gay, bisexual, transgender and intersex (lgbti) persons.
montenegro ametiasutused võtsid lesbide, geide, biseksuaalide, trans- ja intersooliste inimeste õiguste kaitse tõhustamiseks täiendavaid meetmeid.
cooperation between the state authorities and civil society organisations regarding the rights of lesbian, gay, bisexual, transgender and intersex (lgbti) persons was improved.
lesbide, geide, biseksuaalide, trans- ja intersooliste inimeste õigustega seotud koostöö riigiasutuste ja kodanikuühiskonna organisatsioonide vahel paranes.
substantial efforts are needed to effectively guarantee the rights of women, children, and lesbian, gay, bisexual, transgender and intersex (lgbti) individuals.
naiste, laste ning lesbide, geide, biseksuaalide, trans- ja intersooliste inimeste õiguste tõhusaks tagamiseks on vaja teha olulisi jõupingutusi.
interventions in this area shall aim at: establishing independent, accountable and efficient judicial systems, including transparent and merit-based recruitment, evaluation and promotion systems and effective disciplinary procedures in cases of wrongdoing; ensuring the establishment of robust systems to protect the borders, manage migration flows and provide asylum to those in need; developing effective tools to prevent and fight organised crime and corruption; promoting and protecting human rights, rights of persons belonging to minorities — including roma as well as lesbian, gay, bisexual, transgender and intersex persons — and fundamental freedoms, including freedom of the media.
kõnealuses valdkonnas võetavate meetmete eesmärgiks on: sõltumatute, vastutustundlike ja tõhusate kohtusüsteemide loomine, sealhulgas läbipaistvate ja tulemustel põhinevate tööle värbamise, hindamis- ja edutamissüsteemide ning väärtegude korral kohaldatavate tulemuslike distsiplinaarmenetluste loomine; tugevate süsteemide loomise tagamine piiride kaitsmiseks, rändevoogude haldamiseks ja varjupaiga andmiseks seda vajavatele inimestele; korruptsiooni ja organiseeritud kuritegevuse vältimiseks ja nende vastu võitlemiseks kasutatavate tõhusate vahendite väljatöötamine; inimõiguste ja vähemuste hulka kuuluvate inimeste (sealhulgas romade ning lesbide, geide, biseksuaalide, trans- ja intersooliste inimeste) õiguste edendamine ja kaitsmine ning põhivabaduste, sealhulgas meediavabaduse edendamine ja kaitsmine.