人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
sin embargo, lo que importa no es que de vez en cuando nos equivoquemos sino si sabemos aprender de nuestros errores.
de test echter is niet of je je van tijd tot tijd vergist, maar of je van je fouten leert.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:
el problema es que de momento sólo se aplicará al comercio de empresa a empresa.
punt van zorg daarbij is wel dat dit voorlopig slechts voor business to business handel gaat gelden.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:
el motivo es que de ningún modo podemos aprobar la directiva que le sirve de fundamento.
de reden hiervoor is dat wij het op geen enkele manier eens kunnen zijn met de richtlijn waarop dit verslag gebaseerd is.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:
la razón, como saben, es que de este modo tratamos de denunciar nuestra condición de inferioridad en términos de derechos parlamentarios y de derechos de voz.
zoals u weet, willen wij op deze manier protesteren tegen het feit dat wij worden benadeeld wat parlementaire rechten en spreektijd betreft.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:
el segundo es que de momento esto es una utopía, pero aun así yo creo que ya debemos exigirlo con toda precisión.
het tweede punt is dat dit weliswaar toekomstmuziek is, maar dat wij dit hier vandaag wel moeten eisen.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 1
品質:
mi opinión es que los salarios y su fijación no son materias propias de la ue sino que de las partes del mercado de trabajo.
ik vind dat lonen en loonvorming geen zaak van de eu zijn, maar van de sociale partners.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 1
品質:
lo cierto es que de la lectura conjunta de las directivas sobre seguros del automóvil y del reglamento de bruselas se infiere que este derecho existe.
in het verlengde van deze vraag ligt de vraag of men in de eigen lidstaat naar de rechter moet kunnen stappen.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:
uno de los problemas, señor kuhne, si me permite decirle, es que los entes de televisión públicos se han dejado representar en este debate por personas que de alguna forma poco tenían que ver con ellos.
een van de problemen, mijnheer kuhne, als ik u dat eens mag zeggen, is dat de publiekrechtelijke televisieomroepen zich in deze discussies steeds weer door mensen laten vertegenwoordigen die op de een of andere manier ooit iets met hen te maken hadden.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:
el primero es que las entidades de auditoría de los estados miembros temían que, de alguna manera, el tribunal de cuentas europeo tomara el relevo.
ten eerste: de hoogste controle-instanties van de lidstaten waren bang dat het hier uiteindelijk gewoon ging om een overname door de europese rekenkamer.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:
lo cierto es que de lo que se trata con este reglamento del consejo es de tener contento al sr. blair, quien llegó a la cumbre de amsterdam y se quejó de los camioneros franceses.
deze verordening van de raad is in werkelijkheid alleen bedoeld om de heer blair te behagen, die op de top van amsterdam zijn ongenoegen uitsprak over de acties van de franse vrachtwagenchauffeurs.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:
he de señalar a nuestros colegas y camaradas que, de acuerdo con la sra. hermange, lo cierto es que no podemos obligar a que haya un modelo para todos los países de la unión europea.
ik moet onze collega's en kameraden evenzeer duidelijk maken, daarin ben ik het eens met mevrouw hermange, dat wij inderdaad niet één enkel model kunnen opdringen aan alle landen van de europese unie.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:
lo que resulta más inquietante es que la ponente y el comisario parecen sostener que si no nos apropiamos de estos derechos de pesca, alguna otra nación lo hará, lo que, de alguna forma, sería todavía peor.
het meest verontrustende van dit alles is dat de rapporteur en de commissaris lijken te redeneren dat als wij deze visrechten niet voor onszelf hadden opgeëist, een ander land het wel had gedaan, wat nog veel erger zou zijn geweest.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:
la tercera observación es que, de acuerdo con la experiencia constatada, los intentos de aplicar una política industrial centralizada, a nivel nacional o europeo, según el principio de « pick the winner » no han conseguido promover la innovación.
de derde overweging is dat de ervaring heeft aangetoond dat pogingen om een gecentraliseerd industriebeleid op nationaal en europees niveau ten uitvoer te leggen volgens het" pick the winner"-principe niet bevorderend zijn voor innovatie.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。