検索ワード: be a hero always say, i have no fear! (英語 - カンナダ語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

English

Kannada

情報

English

be a hero always say, i have no fear!

Kannada

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

英語

カンナダ語

情報

英語

i have a hero i

カンナダ語

appa ge 9 ganteg cl madbekantte

最終更新: 2022-01-25
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

i have a hero i call him dad

カンナダ語

one of the greatest gifts i’ve ever gotten came from god. i call him daddy.”

最終更新: 2022-06-19
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

i wish to die, though i have no pain

カンナダ語

ನನಗೆ ಯಾವುದೇ ನೋವು ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೂ ನಾನು ಸಾಯಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ

最終更新: 2024-03-21
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

i have a hero in my life i call him brother

カンナダ語

ನನ್ನ ಜೀವನದಲ್ಲಿ ನನಗೆ ನಾಯಕನಿದ್ದಾನೆ ನಾನು ಅವನನ್ನು ಸಹೋದರ ಎಂದು ಕರೆಯುತ್ತೇನೆ

最終更新: 2024-06-01
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

hello friends really i'm so lucky to say, i have two lovely and golden daughters

カンナダ語

ಹಲೋ ಸ್ನೇಹಿತರೇ, ನಿಜವಾಗಿಯೂ ನಾನು ಹೇಳಲು ತುಂಬಾ ಅದೃಷ್ಟಶಾಲಿ, ನನಗೆ ಇಬ್ಬರು ಸುಂದರ ಮತ್ತು ಚಿನ್ನದ ಹೆಣ್ಣುಮಕ್ಕಳಿದ್ದಾರೆ

最終更新: 2024-05-09
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

goodmorning everyone .my name is naomika,today i will be talking about my my hobby is reading books. i have no favourite books, all my books are equally good.

カンナダ語

ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಶುಭಾಶಯಗಳು. ನನ್ನ ಹೆಸರು ನವೋಮಿಕಾ,ಇಂದು ನಾನು ನನ್ನ ಹವ್ಯಾಸವೆಂದರೆ ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು ಓದುವುದು. ನನಗೆ ಯಾವುದೇ ನೆಚ್ಚಿನ ಪುಸ್ತಕಗಳಿಲ್ಲ, ನನ್ನ ಎಲ್ಲಾ ಪುಸ್ತಕಗಳು ಸಮಾನವಾಗಿ ಉತ್ತಮವಾಗಿವೆ.

最終更新: 2024-01-29
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

goodmorning everyone .my name is naomika,today i will be talking about my my hobby is reading books. i have no favourite books, all my books are .i equally good. i have been reading many books

カンナダ語

ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಶುಭಾಶಯಗಳು. ನನ್ನ ಹೆಸರು ನವೋಮಿಕಾ,ಇಂದು ನಾನು ನನ್ನ ಹವ್ಯಾಸವೆಂದರೆ ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು ಓದುವುದು. ನನಗೆ ಯಾವುದೇ ನೆಚ್ಚಿನ ಪುಸ್ತಕಗಳಿಲ್ಲ, ನನ್ನ ಎಲ್ಲಾ ಪುಸ್ತಕಗಳು .ನಾನು ಸಮಾನವಾಗಿ ಉತ್ತಮವಾಗಿದೆ. ನಾನು ಅನೇಕ ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು ಓದುತ್ತಿದ್ದೇನೆ

最終更新: 2024-01-30
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

英語

debby: is this the professor what set? professor: absobloodylootely. debby: what a minute, are you professor what? professor: i am today and was yesterday, but maybe not tomorrow. debby: that’s one of your catch phrases, isn’t it? professor: hard to say. i have so many. doesn’t really feel like a catchphrase if i’ve only said it once or twice, but it works on a shirt, so that’s all the matters really. (dotty rushes in carrying her costume) dotty: is this the professor why show set? debby: what. dotty: i said, is this the professor why set? (professor what laughs and exits) debby: no, it’s “what.” dotty: what? debby: yes. dotty: why? debby: i don’t know. it just is. dotty: what? debby: yes. dotty: what are you talking about? debby: no, who am i talking about. dotty: who? debby: yes. dotty: what? debby: right. dotty: whatever. debby: that’s one of his catchphrases. dotty: who? debby: professor what. dotty: oh! debby: get it? dotty: got it. debby: good. dotty: where are we? debby: they’re about the shoot a scene with gretta griffin. dotty: the famous child actress? she’s on this show? debby: she’s a guest star. she’ll be on a few episodes this coming season. dotty: that’s so cool. i wondered what happened to her. i don’t think i’ve seen her in anything as an adult. debby: maybe she’ll be one of those child actors who actually makes it. dotty: that must be so hard to get all that attention when you’re a kid and then become yesterday’s news when you’re an adult. debby: i hear it’s a pretty rough way to grow up. dotty: it is still cool to be in a scene with her even though she’s not as famous now. i wonder if she still looks the same. debby: as when she was a kid? i hope not. that would be a weird looking adult. dotty: here she comes. she does look a little bit the same. debby: yeah, kind of. weird. (gretta enters looking grumpy and annoyed followed by the director, harvey) gretta: you all better be ready. i don’t want to be working on this scene all day. (sylvia joins harvey and professor what readies himself for his entrance) harvey: here we go. quiet on set everyone. rolling. action. (gretta suddenly turns sad and vulnerable. she takes out a handheld recorder) gretta: why did you leave me here?! i didn’t ask for this. you drag me on some adventure and then drop me off with no clue how to get back. that’s just great. wonderful! i’m so glad i was spontaneous and rushed off for something exciting and mysterious. how could i be so stupid?! i didn’t even know you that well. sure, you were cute… and fun. and made me laugh. but i didn’t really know anything about you. you offered me something i never had before though… freedom. i was trapped in my life. i didn’t think there was ever a way out. it’s strange how easily we get trapped in our lives. you get things you want, but then you become a slave to those things, having to make payments, having to keep them repaired, and then paying more money to fix or replace them. nothing is ever paid for. or on those rare occasions where you do pay something off, then it breaks soon after, or some new flashy model comes along that you have to have. i guess that’s what you were. you were some flashy new model that got my attention and offered me something better. but that’s all you were… flash. flash and no substance. you gave up on me

カンナダ語

ಪರಿಸರದ ಬಗ್ಗೆ ಸಣ್ಣ ನಾಟಕ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್

最終更新: 2024-02-05
使用頻度: 6
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,794,318,961 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK