プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
sustainable development should be made the single over-arching goal for all european economic, social and environmental policies.
Να γίνει η αειφόρος ανάπτυξη ενιαίος και γενικός στόχος όλων των ευρωπαϊκών οικονομικών, κοινωνικών και περιβαλλοντικών πολιτικών.
this conference was designed to provide the over-arching structure of the enlargement process, notably for second and third pillar issues.
Η εν λόγω Διάσκεψη σχεδιάστηκε να αποτελέσει τη μεταβατική δομή προς τη διαδικασία διεύρυνσης, κυρίως στα θέματα του δεύτερου και τρίτου πυλώνα.
it sets out the over-arching objectives for assistance for the main principles governing programming, comitology for programmes, but not for individual projects.
Εκθέτει τους γενικούς στόχους της βοήθειας για τις κύριες αρχές που διέπουν τον προγραμματισμό, την επιτροπολογία για τα προγράμματα, αλλά όχι για τα μεμονωμένα σχέδια.
eten was ultimately a well run and, in its later stages, successful programme, which contributed to the attainment of its over-arching objectives.
Τελικά, το eten λειτούργησε εύρυθμα και, στις τελευταίες φάσεις του, με επιτυχία, γεγονός που συνέβαλε στην επίτευξη των συνολικών στόχων του.
4.19 the green paper proposes the creation of an over-arching european advisory group on adaptation with representatives of civil society to keep the whole process under review.
4.19 Η Πράσινη Βίβλος προτείνει τη σύσταση μιας Ευρωπαϊκής Συμβουλευτικής Ομάδας για την προσαρμογή στην αλλαγή του κλίματος με εκπροσώπους της κοινωνίας των πολιτών, προκειμένου η διαδικασία να τελεί υπό διαρκή παρακολούθηση.
the council welcomes the agreement in september 2006 to launch negotiations on a single and over-arching partnership and co-operation agreement as the practical basis for the comprehensive strategic partnership.
tο Συμβούλιο εκφράζει ικανοποίηση για τη συμφωνία που επιτεύχθηκε τον Σεπτέμβριο του 2006 για την έναρξη διαπραγματεύσεων για μια ενιαία και γενική Συμφωνία Εταιρικής Σχέσης και Συνεργασίας η οποία θα αποτελέσει μια πρακτική βάση για τη συνολική στρατηγική εταιρική σχέση.
law should be made close to the people, and local knowledge, whenever it is the most relevant knowledge, should always be applied, rather than the grand over-arching scheme.
Ο νόμος πρέπει να δημιουργείται κοντά στους ανθρώπους και την τοπική γνώση, και όποτε αυτή η γνώση είναι η πιο κατάλληλη πρέπει να εφαρμόζεται στη θέση του οποιουδήποτε μεγαλόπνοου, περίπλοκου σχεδίου.
it has the over-arching objective of obtaining zero fatalities, zero pollution and zero detentions throughout the maritime industry, and looks to bring about an exchange of creative ideas and innovations for improvement involving all sectors of the maritime industry.
Έχει ως πρωτεύοντα στόχο την επίτευξη μηδενικών μοιραίων ατυχημάτων, μηδενικής ρύπανσης και μηδενικών καθυστερήσεων στο σύνολο του ναυτιλιακού κλάδου και ενθαρρύνει την ανταλλαγή δημιουργικών ιδεών και καινοτομιών για τη βελτίωση όλων των τομέων της ναυτιλιακής βιομηχανίας.
1.2 the eesc recommends that an over-arching european adaptation strategy should now be put in place as a framework, outlining the actions that will need to be taken at european level, at national level, and by other actors.
1.2 Η ΕΟΚΕ συνιστά να τεθεί σε εφαρμογή μία γενική στρατηγική προσαρμογής-πλαίσιο η οποία να προσδιορίζει τις δράσεις που θα χρειαστεί να αναληφθούν σε ευρωπαϊκή και εθνική κλίμακα, καθώς και εκ μέρους διαφόρων άλλων παραγόντων.