プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
finally, the condescending attitude of the european union.
Τέλος, το θέμα της υπεροπτικής στάσης της Ευρωπαϊκής Ενωσης.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 5
品質:
intercultural dialogue should not be imposed or be designed in a condescending way.
Ο διαπολιτισμικός διάλογος δεν πρέπει να επιβάλλεται ή να σχεδιάζεται με συγκαταβατικό τρόπο.
最終更新: 2012-02-28
使用頻度: 2
品質:
he was especially indignant about the condescending attitudes of many scientists towards alternative traditions.
Ήταν ιδιαίτερα αγανακτισμένος με τη συγκαταβατική στάση πολλών επιστημόνων προς τις εναλλακτικές παραδόσεις.
最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:
it even sounds rather condescending, as if the man was the first creation and women were a mere afterthought.
Ακούγεται μάλιστα κάπως συγκαταβατικό, σαν ο άντρας να ήταν το πρώτο πλάσμα και η γυναίκες τίποτα άλλο παρά μια δεύτερη σκέψη.
最終更新: 2012-02-28
使用頻度: 2
品質:
answers phrased in hackneyed, soviet-style language have now taken over from the initially condescending replies.
Οι απαντήσεις σε ξύλινη γλώσσα, σοβιετικού τύπου, διαδέχονται έκτοτε τις αρχικές συγκαταβατικές απαντήσεις.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 5
品質:
rubert de ventos inclined to understand latin america in a condescending and patronizing way, rather than recognize the new things that come to us from over there.
rubert de ventoß τητα του κόσμου μας, ενότητα που πρέπει να ξαναβρούμε.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:
it must be pointed out that the union and the member states showed the same condescending attitude towards the citizens of the soviet union, who it was felt did not count as such.
Πρέπει να σημειωθεί ότι η Ένωση και τα κράτη μέλη τήρησαν την ίδια συγκαταβατική στάση και απέναντι στους πολίτες της Σοβιετικής Ένωσης που δεν ήταν τέτοιοι.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 5
品質:
given the scale of the damage, does the council not realize that ecu 1.3 million from the ec constitutes a condescending act of charity rather than genuine aid?
Ο κ. piquet, για άλλη μια φορά, μου εξέφρασε τις ανησυχίες του και τις ανησυχίες της ομάδας του.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:
we hope, ladies and gentlemen, that the occasional asiatic temperatures will not make us condescending in the interpretation of the universality of human rights, both as regards for example tibet and timor.
Η έκθεση επισημαίνει επίσης ορισμένα νομικά και θεσμικά προβλήματα που πράγματι παραμένουν.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:
the first and most serious criticism concerns the commission ' s propensity for rather grandiloquent self-satisfaction with regard to the european union and for a cursory and even condescending view of our partners.
Η πρώτη από αυτές τις κριτικές, η αυστηρότερη κατά τη γνώμη μου, αφορά κάποια τάση να εκδηλώνεται αυταρέσκεια, που εκφράζεται με κάπως στομφώδη τρόπο από την Επιτροπή, όσον αφορά την ίδια την Ευρωπαϊκή Ένωση και μια επιφανειακή, σχεδόν αλαζονική, οπτική για τους εταίρους μας.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 5
品質:
i was speaking in the name of the spanish group of the european democrats, but if we are going to split hairs, perhaps i did fail to make that clear, so i thank mr colom again for condescending to make that highly important remark.
Προκειμένου να εξοικονομείται χρόνος, προτείνεται να γίνονται οι αιτιολογήσεις ψήφου, εκτός από εκείνες των εκπροσώπων των πολιτικών ομάδων, αμέσως μετά την ψηφοφορία.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:
does the commission consider that, in view of the scale of the damage, the ecu 1.3 million allocated by the community can really be called aid rather than a condescending charity hand-out and does it consider it is morally defensible to continue to
Απλώς αποτελεί ένδειξη ότι έχει προβλεφθεί η διάθεση κάποιου
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:
mr president, i believe that body language can sometimes speak louder than words, but i do hope that mr moscovici ' s distracted and condescending demeanour during this debate is not representative of the attitude of the council of which he is the president-in-office.
Κύριε Πρόεδρε, πιστεύω ότι η γλώσσα του σώματος είναι καμιά φορά πιο ισχυρή από τα λόγια, αλλά ελπίζω ότι η αφηρημένη και συγκαταβατική στάση με την οποία ο Υπουργός moscovici παρακολούθησε τη συζήτησή μας δεν είναι αντιπροσωπευτική της στάσης του Συμβουλίου, του οποίου είναι σήμερα Πρόεδρος.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 3
品質: