プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
general principles of law the fairest way.
Οι γενικές αρχές του δικαίου
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:
proportionality is without doubt the fairest electoral system.
Η αναλογική είναι χωρίς αμφιβολία το δικαιότερο εκλογικό σύστημα.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 5
品質:
the fairest solution would seem to be compensation based on actual damage.
Η δικαιότερη λύση θα ήταν η αποζημίωση να καθορίζεται βάσει της πραγματικής ζημίας που έχει προκληθεί βάσει του κριτηρίου της ισότητας.
最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:
at the end of the day the council of ministers considered that this was the fairest allocation.
Υπάρχουν και άλλοι τρόποι για να επηρεαστεί η κατάσταση και το Συμβούλιο κάνει ό, τι είναι δυνατό για να τους αξιοποιήσει.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 5
品質:
for example, ireland has one of the fairest electoral systems in the whole of the european community.
Παραδείγματος χάριν, η Ιρλανδία διαθέτει ένα από τα δικαιότερα εκλογικά συστήματα σε ολόκληρη την Ευρωπαϊκή Κοινότητα.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 5
品質:
the fairest system would seem to be one allocating auction revenue on the basis of gross domestic product.
Το πιο δίκαιο σύστημα θα ήταν η διανομή των εσόδων της δημοπρασίας με βάση το Ακαθάριστο Εγχώριο Προϊόν.
最終更新: 2012-02-28
使用頻度: 2
品質:
the objective must be to establish the fairest conditions possible for competition between imported oils and fats and community oils and fats.
'Η κοινοτική προτίμηση γιά τίς φυτικές λιπαρές ουσίες πρέπει επίσης νά εδραιωθεί έν όψει τής διευρύνσεως, ή όποια ενδέχεται νά επιδεινώσει τήν παρούσα κατάσταση.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:
we believe that parliament is there to safeguard citizens and make certain that the asylum policy is carried out in the fairest possible way.
Πιστεύουμε ότι το Κοινοβούλιο είναι εδώ για να προστατεύει τους πολίτες και να διασφαλίζει ότι η πολιτική ασύλου διεξάγεται με τον κατά το δυνατό πιο δίκαιο τρόπο.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 5
品質:
it is clear that it is unquestionably incumbent upon us to find the fairest possible way of addressing the issue of some of the assets of holocaust victims.
Είναι σαφές ότι η δικαιότερη δυνατή αντιμετώπιση του ζητήματος ορισμένων περιουσιακών στοιχείων θυμάτων του ολοκαυτώματος είναι αναντίρρητα επιβεβλημένη.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 5
品質:
it is necessary to create the means for ensuring that raw cane sugar imported under the said preferential arrangements is refined under the fairest possible conditions of competition.
Είναι ανάγκη να δημιουργηθούν τα μέσα για να διασφαλισθεί ότι η ακατέργαστη ζάχαρη από ζαχαροκάλαμο που εισάγεται βάσει των εν λόγω προτιμησιακών καθεστώτων θα ραφιναρίζεται κατά τους δικαιότερους όρους ανταγωνισμού.
最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 2
品質:
whereas, if a conflict arises between insurer and insured, it is important that it be settled in the fairest and speediest manner possible;
ότι, αν υπάρξουν διενέξεις μεταξύ του ασφαλισμένου και του ασφαλιστή του, επιβάλλεται να επιλύονται κατά τον δικαιότερο και ταχύτερο τρόπο·
the anastassopolous report recommends proportional representation, which is the fairest and i commend it, but it does put the burden of creating territorial constituencies on individual member states.
Η έκθεση Αναστασόπουλου προβάλλει το αναλογικό σύστημα, το οποίο είναι και το δικαιότερο και χαίρομαι για αυτό, αλλά επιβάλλει στα κράτη μέλη τη δημιουργία εδαφικών εκλογικών περιφερειών.
to that end, the fairest way forward- one which combines sanctions with the requirement for a new approach- is a conditional expression of censure.
Για τους λόγους αυτούς, η δικαιότερη δράση, που συνδυάζει τις κυρώσεις με τη νέα πορεία των πραγμάτων είναι η υπό όρους έκφραση μομφής.
keeping exchanges within the area (except for force majeure) is the fairest way of dealing with the problems of this area which consists entirely of small producing countries.
Η διατήρηση του επιπέδου συναλλαγών εντός της ζώνης (εκτός εάν συντρέχουν λόγοι ανωτέρας βίας) αποτελεί το δικαιότερο τρόπο αντιμετώπισης των προβλημάτων της περιοχής αυτής, η οποία αποτελείται καθ'ολοκληρία από μικρές χώρες παραγωγής.
the gnp eminently reflects the economic development in member states. it is, to my mind, therefore, the fairest instrument to distribute europe ' s financial responsibility over the member states.
Το ΑΕΠ είναι το κατ' εξοχήν μέσο το οποίο αντανακλά τις εξελίξεις στην οικονομία των κρατών μελών, και κατά τη γνώμη μου αποτελεί και το πιο δίκαιο μέσο για τον καταμερισμό στα κράτη μέλη των οικονομικών επιβαρύνσεων για την Ευρώπη.