プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
as well as being sound economic strategy, this would help mop up the 60-70% of the workforce made redundant by the restructuring.
Εκτός από τους λόγους οικονομικής στρατηγικής, αυτό είναι απαραίτητο και για την απασχόληση του 60-70% του εργατικού δυναμικού που πλεονάζει μετά τις αναδιαρθρώσεις, και για το οποίο προβλέπεται μόνο η απόλυση.
it would be totally counterproductive to have policies which undermine local economic development, make employment less secure but more demanding and then have to mop up the casualties through programmes which try to combat poverty and social exclusion.
Θα ήταν εντελώς αντιπαραγωγικό να έχουμε πολιτικές που υπονομεύουν την τοπική οικονομική ανάπτυξη, καθιστούν την απασχόληση λιγότερο ασφαλή αλλά πιο απαιτητική και ύστερα να μαζεύουμε τα σπασμένα με προγράμματα που προσπαθούν να καταπολεμήσουν τη φτώχεια και τον κοινωνικό αποκλεισμό.
i draw the house's attention to paragraph 18 in which it is made quite clear that through sloppy management inside this house we failed to mop up something like ecu 1 m that could have been used as a capital payment this year towards the dl building in brussels.
Ζητώ την προσοχή του Σώματος στην παράγραφο 18, όπου γίνεται πολύ σαφές ότι χάρη σε μιά ανοικοκύρευτη διαχείριση σ' αυτό το Κοινοβούλιο δεν καταφέραμε να μαζέψουμε κάπου 1 εκατομμύριο ecu που θα μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν ως καταβολή κεφαλαίου αυτήν τη χρονιά για το κτίριο di των Βρυξελλών.