プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
the barcelona conference agreed on the globality of the different actions to be implemented under the three chapters of the declaration and the work programme.
Όλοι οι συμμετέχοντες στη διάσκεψη της Βαρκελώνης αναγνώρισαν τον σφαιρικό χαρακτήρα των διάφορων ενεργειών που πρέπει να υλοποιηθούν βάσει των τριών πτυχών της δήλωσης και του προγράμματος εργασίας.
many countries choose health or education for example, but it is a good question and so i will try to objectify it and give you the results.
Πολλές χώρες επιλέγουν, για παράδειγμα, την υγεία ή την εκπαίδευση, αλλά πρόκειται για ένα καλό ερώτημα και, επομένως, θα προσπαθήσω να το συγκεκριμενοποιήσω και να σας μεταφέρω τα αποτελέσματα.
madam president, ladies and gentlemen, i would merely like to clarify two points and answer one question, all of which will surely help to objectify the debate.
Κυρία Πρόεδρε, αγαπητοί συνάδελφοι, πρόκειται μόνο για δύο πολύ σύντομες διασαφηνίσεις και για την απάντηση σε μία ερώτηση, που σίγουρα θα συμβάλουν στην εξαντικειμενικοποίηση της συζήτησης.
the co-modality is a notion introduced by the european commission in 2006 in the field of the transport policy to define an approach of the globality of the transport modes and of their combinations.
Η συν-τροπικότητα είναι μια έννοια που εισήγαγε η Ευρωπαϊκή Επιτροπή το 2006 στον τομέα της πολιτικής μεταφορών, προκειμένου να καθορίσουν την προσέγγιση της ολοκλήρωσης των τρόπων μεταφοράς και των συνδυασμών τους.
the conference will have to find ways of ensuring that the union's external policy is visible to its citizens and the world, that it is representative of its member states and that it is consistent in its continuity and globality.
Η Διάσκεψη πρέπει να εξεύρει τον τρόπο για να εξασφαλίσει ότι τόσο οι πολίτες της Ενωσης όσο και ο υπόλοιπος κόσμος έχουν συνείδηση της εξωτερικής της πολιτικής και ότι η πολιτική αυτή είναι αντιπροσωπευτική των κρατών μελών της και συνεπής ως προς τη συνέχεια και τη σφαιρικότητά της.
however, the specific cases described in the ombudsman 's report, which are fascinating to read, show clearly that the work on complaints also makes it possible to objectify the debate.
Όμως, οι συγκεκριμένες περιπτώσεις που παρουσιάζονται στην έκθεση του Διαμεσολαβητή, προκαλούν ενθουσιασμό κατά την ανάγνωση και μετατρέπουν τη συζήτηση για την εργασία του Διαμεσολαβητή σε απτή πραγματικότητα.
the council is fundamentally committed to an early conclusion to the uruguay round negotiations, involving, subject to the principles of globality and consensus, results which cover all the topics of the negotiation and are realistic, balanced and mutually beneficial for all the participants.
Το Συμβούλιο εξακολουθεί να αποδίδει μεγάλη σημασία στη σύντομη περάτωση των διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, οι οποίες θα πρέπει, τηρώντας τις αρχές της συνολικότητας και της συναίνεσης, να καταλήξουν σε αποτελέσματα που θα καλύπτουν όλα τα θέματα των διαπραγματεύσεων και θα είναι ρεαλιστικά, ισόρροπα και αμοιβαίως επωφελή για όλους τους συμμετέχοντες.
accordingly it invited the commission to continue actively and tenaciously the negotiations in progress, in accordance with the principles of globality and appropriate parallelism stated in the negotiating directives adopted at the council's meetings on 31 october 1994 and 13 and 14 march 1995, and hoped that progress would be made as soon as possible.
Ζήτησε επομένως από την Επιτροπή να συνεχίσει ενεργητικά και επίμονα τις εν λόγω διαπραγματεύσεις, σύμφωνα με τις αρχές της συνολικότητας και του παραλληλισμού που περιέχονται στις οδηγίες διαπραγματεύσεων που εγκρίθηκαν κατά τις συνόδους στις 31 Οκτωβρίου 1994 και 13/14 Μαρτίου 1995, και εξέφρασε την ελπίδα ότι θα σημειωθεί πρόοδος το ταχύτερο δυνατό.