人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
resource info
から: 機械翻訳 よりよい翻訳の提案 品質:
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
翻訳の追加
info
最終更新: 2020-04-20 使用頻度: 4 品質: 参照: Aterentes
info 2000
πολυετές κοινοτικό πρόγραμμα για την τόνωση της ανάπτυξης της ευρωπαϊκής βιομηχανίας περιεχομένου των πολυμέσων και την ενθάρρυνση της χρήσης του περιεχομένου των πολυμέσων στη νεοεμφανιζόμενη κοινωνία των πληροφοριών
最終更新: 2014-11-15 使用頻度: 3 品質: 参照: IATE
eur info.
ΙΤ:82 - 4 - 1.
最終更新: 2014-02-06 使用頻度: 1 品質: 参照: IATE
more info:
Για περισσότερες πληροφορίες:
最終更新: 2017-04-26 使用頻度: 1 品質: 参照: IATE
area: info.
Δουβλίνο
最終更新: 2014-02-06 使用頻度: 2 品質: 参照: IATE
supplementary info
Συμπληρωματικές πληροφορίες
最終更新: 2017-04-06 使用頻度: 1 品質: 参照: IATE
info »mation
=l α > ι- cc α. Γ)
最終更新: 2014-02-06 使用頻度: 1 品質: 参照: IATE警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
~info fields...
Πεδία πλη~ροφοριών...
最終更新: 2020-04-20 使用頻度: 1 品質: 参照: Aterentes
_billing info:
Πληροφορίες τιμο_λόγησης:
couldn't get info for resource
Αδύνατη η λήψη πληροφοριών για τον πόρο
info@timshel.be.
Για πληροφορίες οργάνωσης απευθυνθείτε στον κ.
最終更新: 2017-04-26 使用頻度: 1 品質: 参照: Aterentes
infos
πληροφορίες