検索ワード: section number (英語 - ギリシア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

English

Greek

情報

English

section number

Greek

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

英語

ギリシア語

情報

英語

section 2: the number of this directive.

ギリシア語

Τμήμα 2: Ο αριθμός της παρούσας οδηγίας.

最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 3
品質:

英語

section 2: the number of the base directive.

ギリシア語

Τομέας 2: ο αριθμός της βασικής οδηγίας.

最終更新: 2014-10-18
使用頻度: 2
品質:

英語

section 4: sequential number for the certificate.

ギリシア語

Τμήμα 4: Αύξων αριθμός του πιστοποιητικού.

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:

英語

number of sections

ギリシア語

αριθμός τμημάτων

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:

英語

address:khairkhana section number 3, kabul, afghanistan

ギリシア語

Διεύθυνση:khairkhana section number 3, Καμπούλ, Αφγανιστάν

最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 2
品質:

英語

see section 6.5 for the number of doses per vial.

ギリシア語

Βλέπε παράγραφο 6.5 για τον αριθμό των δόσεων ανά φιαλίδιο.

最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 4
品質:

英語

section 2: the number of the base directive or regulation.

ギリシア語

Μέρος 2: Αριθμός της βασικής οδηγίας ή του βασικού κανονισμού.

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:

英語

see section 6.5 for the number of doses per container.

ギリシア語

Βλέπε παράγραφο 6.5 για τον αριθμό των δόσεων ανά περιέκτη.

最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:

英語

this section of the workbook covers a number of key points:

ギリシア語

Αυτό το κεφάλαιο του Εγχειριδίου Εργασίας καλύπτει ορισμένα κύρια σημεία:

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:

英語

number of members per section

ギリシア語

Προσδιορισμός του αριθμού των μελών ανά ειδικευμένο τμήμα

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:

英語

this section lists a number of unresolved issues which require further consideration.

ギリシア語

Σε αυτή την ενότητα παρατίθεται μια λίστα ανεπίλυτων ζητημάτων που απαιτούν περαιτέρω εξέταση.

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:

英語

section 5: sequential number to denote the extension level of the certificate.

ギリシア語

Τμήμα 5: Αύξων αριθμός που υποδηλώνει το επίπεδο επέκτασης του πιστοποιητικού.

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:

英語

within each sub-section of this chapter, cases are presented in case number order.

ギリシア語

Σε κάθε υποενότητα αυτού του κεφαλαίου, οι υποθέσεις παρουσιάζονται με βάση τον αριθμό της υπόθεσης.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:

英語

s the number of the bays in the body section

ギリシア語

s ο αριθμός των χωρισμάτων στην τομή αμαξώματος

最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 2
品質:

英語

number 8, in section 4 of this user manual.

ギリシア語

δευτερόλεπτα

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。

英語

the number of sections has been cut from nine to six:

ギリシア語

Ο αριθμός των τμημάτων μειώθηκε από 9 σε 6, τα οποία είναι τα εξής:

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:

英語

00 = extension level number (section 5)

ギリシア語

00 = αριθμός επιπέδου επέκτασης (τμήμα 5)

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 2
品質:

英語

corresponding catch document number(s) from section 3

ギリシア語

Αντίστοιχοι αριθμοί εγγράφων αλιευμάτων από το τμήμα 3

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 2
品質:

英語

a number of passengers shall be determined for each rigid section.

ギリシア語

Ο αριθμός επιβατών καθορίζεται για κάθε άκαμπτο τμήμα.

最終更新: 2016-11-13
使用頻度: 3
品質:

参照: Translated.com

英語

section 2: the number of regulation (eu) xxx/201x: ‘xxx/201x’ shall be indicated.

ギリシア語

Τμήμα 2: Ο αριθμός του κανονισμού (ΕΕ) xxx/201x: να αναφέρεται «xxx/201x».

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:

参照: Translated.com

人による翻訳を得て
7,784,369,495 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK