プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
both markets are experiencing particularly worrying economic situations and are no longer in a position to stock up with the same quantity of supplies as before.
Οι δύο αυτές αγορές, με τις ιδιαίτερα ανησυχητικές οικονομικές συνθήκες που επικρατούν, δεν είναι πλέον σε θέση να απορροφήσουν τις ίδιες ποσότητες όπως στο παρελθόν.
if those who have got the franchise for the newspaper shops could be encouraged to stock up with the kinds of things that efficient offices need. that would help us all.
Εάν αυτοί που έχουν τη δικαιόχρηση των καταστημάτων με τις εφημερίδες μπορούσαν να ενθαρρυνθούν να εφοδιασθούν με τα είδη που χρειάζονται τα γραφεία για την αποτελεσματική τους λειτουργία, αυτό θα μας βοηθούσε όλους.
the commercial costs corresponding to insurance and services provision borne after the exit of the intervention stock up to the fob stage at the port of export, with the exception of transport costs.
Ως εμπορικά έξοδα νοούνται τα έξοδα για υπηρεσίες και ασφάλιση, από τη στιγμή της εξόδου του αποθέματος από την παρέμβαση έως το στάδιο παράδοσης ελεύθερο επί του πλοίου (fob) στο λιμένα εξαγωγής, εκτός από τα έξοδα μεταφοράς.
farms that meet enhanced welfare conditions will be allowed to stock up to 38 kg/m2 as long as inspections at slaughter continue to prove that the animals have not suffered particular welfare problems.
Οι εκμεταλλεύσεις που πληρούν τις ενισχυμένες προδιαγραφές καλής μεταχείρισης θα επιτρέπεται να χρησιμοποιούν πυκνότητα εκτροφής έως και 38 kg/m2 εφ'όσον οι επιθεωρήσεις κατά την σφαγή εξακολουθούν να αποδεικνύουν ότι τα ζώα δεν αντιμετώπισαν ιδιαίτερα προβλήματα διαβίωσης.
then we will have to see how the additional resources that will be available after enlargement can be allocated to the objectives we have set, i.e. how some of them can be used to stock up the foreign policy resources for these initiatives.
sakellariou φής των Αρχηγών Κρατών και Κυβερνήσεων του '72 και ακόμη πιο πρόσφατα στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της Λισσαβώνας του 1992.
one particular area of concern is the belgian run on which smugglers take the short trip across the channel to stock up on cheap hand-rolled tobacco, which carried an excise duty of £88 a kilo in the uk before last week's budget.
Την αντίθεση του ΔΗΚΚΙ προς τη Συνθήκη του Άμστερνταμ εξέφρασε ο πρόεδρος του κ. Δημήτρης ΤΣΟΒΟ-ΛΑΣ, ο οποίος επεσήμανε και την άρνηση της κυβέρνησης να δεχτεί την πρόταση του ΔΗΚΚΙ για διεξαγωγή δημοψηφίσματος.
exceptionally high stock levels remained the major problem overhanging the markets as the alpha acid production from the 1984 harvest had the effect of adding yet further to the accumulated surpluses (estimated world stocks on the eve of the 1985 harvest were up some 2 500 tonnes to 98 000 tonnes; community stocks up 3 500 tonnes to 25 000 tonnes).
Το 1986, η κοινοτική αγορά αυγών διέρχεται μια περίοδο σοβαρής κρίσης η οποία, κατά τη διάρκεια του δεύτερου τριμήνου έφτασε τις διαστάσεις του 1982 και του 1983.