人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
otherwise the authorities may take possession of a cargo disowned by the consignee for which no one can be held responsible.
Διαφορετικά οι αρχές θα δύνανται να κατάσχουν φορτίο το οποίο αρνείται να παραλάβει ο αποδέκτης του εμπορεύματος και για το οποίο κανείς δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνος.
you are aware that, for beneficiaries to take possession of an estate, they currently have to start proceedings in all the countries where the property is located.
Γνωρίζετε καλά ότι για να περιέλθουν σήμερα στην κατοχή κάποιου τα περιουσιακά στοιχεία που συνθέτουν την κληρονομιά, ο κληροδόχος πρέπει να ξεκινήσει διαδικασίες σε όλες τις χώρες στις οποίες βρίσκονται τα περιουσιακά στοιχεία.
quite obviously, the aim of most crimes is to take possession of property illegally. we therefore need to fight against crime by hitting out against it economically, against the proceeds of crime and the assets of criminals.
Ωστόσο, μεγάλος αριθμός εγκλημάτων στοχεύει προφανώς στον παράνομο σφετερισμό αγαθών, από όπου προκύπτει η ανάγκη να πληγεί η οικονομική πτυχή του εγκλήματος, τα εισοδήματά του, καθώς και τα περιουσιακά του στοιχεία.
the company would simply charge the vat in the member state where the person takes possession of the means of transport in order to use it there for a short period.
Η εταιρεία απλώς θα χρέωνε τον ΦΠΑ στο κράτος μέλος στο οποίο τα μεταφορικά μέσα περιέρχονται στην κατοχή του προσώπου προκειμένου να χρησιμοποιηθεί επί μικρό χρονικό διάστημα.
we would also like to express our solidarity with the working population of zimbabwe and our support for their right to take possession of all the land, without any repurchase or compensation.
Εκφράζουμε πάνω από όλα την αλληλεγγύη μας προς τον εργαζόμενο πληθυσμό της Ζιμπάμπουε και την υποστήριξή μας προς το δικαίωμά του να πάρει στην κατοχή του το σύνολο της γης του, χωρίς εξαγορά ή αποζημίωση.
in practice this implies taxation at the place where the taxable customer takes possession of the means of transport, unless the supplier is established in another member state.
Στην πράξη αυτό συνεπάγεται τη φορολόγηση στον τόπο όπου τα μεταφορικά μέσα περιέρχονται στην κατοχή του υποκειμένου στο φόρο, εκτός εάν ο παρέχων τις υπηρεσίες είναι εγκατεστημένος σε άλλο κράτος μέλος.
it is to be recorded when the lessee takes possession of the good (see annex ii 'leasing and hire purchase of durable goods`);
χρηματοδοτική μίσθωση: θεωρείται ότι υπάρχει τεκμαρτή αλλαγή ιδιοκτησίας από τον εκμισθωτή προς το μισθωτή, για αγαθά που διατίθενται στο πλαίσιο χρηματοδοτικής μίσθωσης 7 η καταγραφή γίνεται όταν ο μισθωτής πάρει στη κατοχή του το αγαθό (βλέπε παράρτημα ii περί μίσθωσης και αγοράς με δόσεις διαρκών αγαθών) 7