プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
the rule that insurers established in italy must cede part of their underwriting business to the italian national assurance institute must be abolished within four years.
Η ρύθμιση σύμφωνα με την οποία οι εγκατεστημένες στην Ιταλία ασφαλιστικές επιχειρήσεις οφείλουν να εκχωρούν μέρος του χαρτοφυλακίου συμβάσεων στο ιταλικό εθνικό ίδρυμα ασφαλίσεων πρέπει να καταργηθεί εντός προθεσμίας τεσσάρων ετών.
the rule that insurers established in italy must cede part of their underwriting business to the italian national assurance institute must be abolished within four years. 13.
Ο όρος με βάση τον οποίο οι ασφαλιστές που είναι εγκατεστημένοι στην Ιταλία πρέπει να εκχωρούν μέρος των ασφαλιστικών τους εισπράξεων στο Ιταλικό Εθνικό Ασφαλιστικό Ινστιτούτο πρέπει να καταργηθεί μέσα σε τέσσερα χρόνια. 13.
for example, a management company might be doing underwriting business and, if not able to sell, it would put the securities in the fund it would manage, or else there might be difficulties in which order business should be executed if the management company did brokering business.
Για παράδειγμα, σε περίπτωση που μια εταιρία διαχείρισης, που δραστηριοποιείται σε επιχειρήσεις ανάληψης διάθεσης χρεωγράφων, δεν μπορεί να προβεί σε πώληση, θα τοποθετούσε τους τίτλους στον οργανισμό που διαχειρίζεται η ίδια, διαφορετικά ίσως ανακύψουν δυσκολίες ως προς τη σειρά εκτέλεσης των εργασιών εάν η εταιρία διαχείρισης δραστηριοποιούνταν σε μεσιτικές υπηρεσίες.