プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
the achievements set out in this paper would also have been impossible without the unflagging enthusiasm, professionalism and commitment of the committee staff.
Χωρίς τη μόνιμη προθυμία, το επαγγελματικό πνεύμα και την αφοσίωση των υπαλλήλων της ΕΟΚΕ δεν θα ήταν δυνατό να επιτευχθούν οι επιδόσεις που πραγματοποιήθηκαν.
i would particularly like to applaud the committee on international trade and the committee on development for their tireless work and to thank them for their unflagging interest in the discussions.
Θα ήθελα ειδικότερα να επικροτήσω την Επιτροπή του Διεθνούς Εμπορίου και την Επιτροπή Ανάπτυξης για την ακούραστη προσφορά τους και να τις ευχαριστήσω για το αμείωτο ενδιαφέρον τους στις συζητήσεις.
in particular, i should like to thank not only vice-president miguel angel martínez martínez for his unflagging support but also my fellow members in this chamber.
Ειδικότερα θα ήθελα να ευχαριστήσω όχι μόνο τον Αντιπρόεδρο miguel angel martínez martínez για την αμείωτη στήριξή του, αλλά και τους συναδέλφους μου βουλευτές σε αυτή την Αίθουσα.
i would point out that we have been unflagging in our support for these principles and in specific cases of portuguese interest, such as the integrated programme for portugal and a transfrontier programme with spain to which we subscribe.
Όσον αφορά το gatt, μπορεί κανείς να χαιρετήσει την συμπεριφορά της Κοινότητας, που είναι φιλική και που ψάχνει για την Κίνα μία έντιμη λύση, δηλαδή μακροχρόνια και δίκαιη, μία λύση που δεν θα επιβάλει στην Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας ένα σύστημα που αναμφίβολα δεν επιθυμεί.
i want to take this opportunity to promise that the italian presidency will have the commission's unflagging support in getting these two directives adopted by december at the latest, as called for by the european council.
Με την ευκαιρία αυτή εγγυώμαι την πλήρη συνεργασία της Επιτροπής με την Ιταλική Προεδρία με στόχο την επίτευξη της έγκρισης των δύο αυτών κειμένων το αργότερο εντός του Δεκεμβρίου που αντιπροσωπεύει τη νέα προθεσμία που καθορίστηκε στη Θεσσαλονίκη.
i should like to stress here that the local firemen are unflagging in their efforts to cope with disasters of this kind. however, despite their relentless efforts, they lack the equipment needed to deal with the fires which devastate the forests.
Το πρόβλημα είναι ότι στο παρελθόν υπήρξε μόνο μια επί μέρους αντιμετώπιση τους.
unflagging efforts have been rewarded by a growth in exports, which in 1987 fell not far short of half the mill's sales. the project has been a boost for tanzania's agricultural and economic development.
Το σχέδιο συντέλεσε στην ώθηση της γεωργικής και οικονομικής ανάπτυξης της Τανζανίας.
this parliament, which is moving onwards and upwards, slowly but surely, will be judged by the quality of its work, the awareness of its responsibility in fulfilling its mission, and its ability to reconcile the challenges of constructing europe with unflagging political activity within the member states and with its ability to represent its people.
Αυτό το Κοινοβούλιο, που ανεβαίνει αργά, αλλά σταθερά, θα κριθεί από την ποιότητα της εργασίας του, την συναίσθηση της ευθύνης στην εκπλήρωση της αποστολής του, την ικανότητά του να συμφιλιώνει τις προκλήσεις της ευρωπαϊκής οικοδομήσεως με μία ανεξάντλητη πολιτική δραστηριότητα στα κράτη μέλη και την αντιπροσωπευτικότητά του.