人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
which of these statements is most true?
Ποια από τις παρακάτω δηλώσεις είναι πιο κοντά στην αλήθεια;
最終更新: 2012-08-02
使用頻度: 2
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
i would like to understand which of the two statements is true.
Θα ήθελα να πληροφορηθώ ποια από τις δύο δηλώσεις είναι αληθής.
最終更新: 2012-02-28
使用頻度: 2
品質:
the council took note of the following statements:
Το Συμβούλιο σημείωσε τις ακόλουθες δηλώσεις :
最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:
the following statements were also agreed:
Συμφωνήθηκαν επίσης οι εξής δηλώσεις:
最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:
took note of the following statements for the council minutes.
σημείωσε τις ακόλουθες δηλώσεις προς καταχώρηση στα Πρακτικά του Συμβουλίου.
最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:
the council also made the following statements:
Το Συμβούλιο προέβη εξάλλου στις ακόλουθες δηλώσεις :
最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:
the european council also adopted the following statements:
'Εξάλλου τό Ευρωπαϊκό Συμβούλιο ενέκρινε τίς ακόλουθες δηλώσεις :
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:
the french delegation wished to make the following statements:
Η γαλλική αντιπροσωπία παρενέβη για τα ακόλουθα σημεία :
最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:
this is true in particular of the following:
Τούτο ισχύει ιδιαιτέρως στις ακόλουθες περιπτώσεις :
最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:
the text of the joint statements is the following:
Τα κείμενα των κοινών δηλώσεων είναι τα εξής :
最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:
he made the following statement:
244 και Δελτίο ΕΚ 7/8-1979,
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:
in the case of investment aid for achieving a level of energy saving higher than community standards, please confirm which one of the following statements is applicable:
Εφόσον πρόκειται για επενδυτική ενίσχυση με σκοπό την επίτευξη επιπέδου εξοικονόμησης ενέργειας υψηλότερου από τα κοινοτικά πρότυπα, διευκρινίστε ποια από τις ακόλουθες δηλώσεις ισχύει:
最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 2
品質:
poland made the following statement:
Η Πολωνία προέβη στην ακόλουθη δήλωση:
最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:
the commission made the following statement:
Η Επιτροπή προέβη στην ακόλουθη ανακοίνωση:
最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:
the council took note of the following statement made by the presidency:
Το Συμβούλιο σημείωσε την ακόλουθη δήλωση της Προεδρίας:
最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:
the commission issued the following statement:
Η Επιτροπή έκανε την ακόλουθη δήλωση:
最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:
it may also be noted that in a world bank report of 1999, the following statement is made:
Ας σημειωθεί επίσης ότι, σε έκθεση της Διεθνούς Τράπεζας του 1999, διατυπώνεται η εξής θέση:
最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:
note that any model of zf¬c is also a model of zf, so for each of the following statements, there exists a model of zf in which that statement is true.
Σημειώστε ότι κάθε μοντέλο της zf ¬ c είναι επίσης ένα μοντέλο της zf, για καθεμία από τις ακόλουθες δηλώσεις, υπάρχει ένα μοντέλο της zf με τον οποίο η δήλωση είναι αληθινή.
最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:
in this connection the commission made the following statement:
Με την ευκαιρία αυτή, η Επιτροπή έκανε την ακόλουθη δήλωση :
最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:
the commission representative issued the following statement: "
Ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής προέβη στην ακόλουθη δήλωση : «
最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています