プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
likewise, the misuse of the internet drew the wrath of many.
Ομοίως, η κατάχρηση του Διαδικτύου προκάλεσε την οργή πολλών.
最終更新: 2012-02-28
使用頻度: 2
品質:
mr barosso knows the full wrath of the irish farmers and it is time he reined commissioner mandelson in.
Ο κ. barroso γνωρίζει από πρώτο χέρι την οργή των ιρλανδών αγροτών και πρέπει επιτέλους να σφίξει τα λουριά του Επιτρόπου mandelson.
最終更新: 2012-02-28
使用頻度: 2
品質:
at the risk of repeating myself and incurring the wrath of the house, i did mention october just a few minutes ago.
Με το φόβο να επαναληφθώ και να προκαλέσω την αγανάκτηση του Κοινοβουλίου, ανέφερα πράγματι τον Οκτώβριο λίγα λεπτά νωρίτερα.
最終更新: 2012-02-28
使用頻度: 2
品質:
in eritrea, the wrath of the government against anyone who tries to exercise the most basic human rights is even more shameless.
Στην Ερυθραία, η μήνις της κυβέρνησης εναντίον οιουδήποτε προσπαθεί να ασκήσει τα πιο βασικά ανθρώπινα δικαιώματα είναι ακόμα πιο αναίσχυντη.
最終更新: 2012-02-28
使用頻度: 2
品質:
aleksic raced to protect his friend, only to incur the wrath of the four soldiers. they began beating aleksic with their rifles.
Ο Άλεκσιτς έτρεξε να προστατέψει το φίλο του, για να δεχθεί την οργή των τεσσάρων στρατιωτών οι οποίοι άρχισαν να κτυπούν τον Άλεκσιτς με τα τουφέκια τους.
最終更新: 2016-01-20
使用頻度: 1
品質:
now i realise that the commission might be sensitive about doing so, in case it brings the wrath of this house down on it.
Τώρα συνειδητοποιώ ότι η Επιτροπή ίσως φοβάται να το κάνει για να μην προκαλέσει την οργή του Σώματος.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 5
品質:
before being gunned down, dink had incurred the wrath of turkish authorities, who prosecuted him for confronting the issue of whether the massacres of armenians early in the 20th century constituted genocide.
Πριν από τη δολοφονία του, ο Ντινκ είχε δεχθεί την οργή των τουρκικών αρχών, οι οποίες άσκησαν δίωξη εναντίον του που ασχολήθηκε με το θέμα για το ένα οι σφαγές των Αρμενίων στις αρχές του 20ου αιώνα αποτελούσαν γενοκτονία.
最終更新: 2016-01-20
使用頻度: 1
品質:
clement also feared the wrath of catherine's nephew, holy roman emperor charles v, whose troops earlier that year had sacked rome and briefly taken the pope prisoner.
clement also feared the wrath of catherine's nephew, holy roman emperor charles v, whose troops earlier that year had sacked rome and briefly taken the pope prisoner.
最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:
in its new version, article 100a, paragraph 4, we would no longer be able to apply this method without incurring the wrath of both the commission and the court of justice of the european community.
Στην νέα του εκδοχή, το άρθρο 100Α παράγραφος 4, δεν θα μας επιτρέπει πια να εφαρμόζουμε αυτή την μέθοδο χωρίς να προκαλούμε την οργή της Επιτροπής και του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 3
品質:
therefore, the task that needs to be attended to by djakarta as a matter of urgency, in anticipation of the arrival of a un peacekeeping mission to east timor, is to call an immediate halt to the wrath of the militias.
Επαφίεται λοιπόν στην Τζακάρτα να θέσει αμέσως υπό έλεγχο την καταστροφική μανία των παραστρατιωτικών οργανώσεων, μέχρις ότου αναπτυχθεί η ειρηνευτική δύναμη των Ηνωμένων Εθνών στο Ανατολικό Τιμόρ.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 3
品質:
no political speech defending national identities, expressing pride in national history or opposing the spread of migration and the universal danger to freedom posed by the relentless islamisation of our continent will now escape the wrath of the thought-police.
Κανένας πολιτικός λόγος, που προασπίζει τις εθνικές ταυτότητες, που εκφράζει υπερηφάνεια για την εθνική ιστορία ή που αντιτίθεται στην εξάπλωση της μετανάστευσης και τον καθολικό κίνδυνο που αντιμετωπίζει η ελευθερία εξαιτίας της αδυσώπητης ισλαμοποίησης της ηπείρου μας, δεν πρόκειται πλέον να ξεφύγει από την οργή της αστυνομίας της σκέψης.
最終更新: 2012-02-28
使用頻度: 2
品質:
it does not protect internet users from the abuses of freedom-destroying laws such as the first version of the hadopi law in france, or from the wrath of administrative authorities duly authorised to carry out such abuses.
Δεν προστατεύει τους χρήστες του διαδικτύου από την καταχρηστική εφαρμογή διαφόρων ελευθεροκτόνων νόμων, όπως η πρώτη έκδοση του νόμου hadopi στη Γαλλία, ούτε από το μένος των διοικητικών αρχών που έχουν εξουσιοδοτηθεί να προβαίνουν σε αυτές τις καταχρήσεις.
最終更新: 2012-02-28
使用頻度: 2
品質:
the temptation was too great to continue with the system which worked well for as long as we were not self-sufficient in the relevant sectors. and out of fear of incurring the wrath of voters, nothing was done to change the policy and no thought was given to what the consequences of this might be.
Όμως, μπορούμε να θέσουμε πάλι το ζήτημα στο προεδρείο ώστε να έχουμε σε μία ώρα μια πιο ολοκληρωμένη πρόταση που να λαμβάνει υπόψη της και την άποψη σας.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:
and will the commission guarantee to this house today that we will have a proper hearing, when baroness ashton comes before the committee on international trade? because if you try to push it through on a day when there is going to be nobody present, if you try to push it through next week, or, for example, on a monday, which is very difficult for members, then beware the wrath of this house!
Και θα εγγυηθεί η Επιτροπή σε αυτό το Σώμα σήμερα ότι θα έχουμε την κατάλληλη ακρόαση, όταν η Βαρόνη ashton προσέλθει ενώπιον της Επιτροπής Διεθνούς Εμπορίου; Επειδή, αν προσπαθήσετε να το προωθήσετε σε μια ημέρα κατά την οποία δεν πρόκειται να είναι κανείς παρών, αν προσπαθήσετε να το προωθήσετε την επόμενη εβδομάδα, ή, για παράδειγμα, μια Δευτέρα, που είναι πολύ δύσκολο για τα μέλη, προσέξτε τη μήνιν αυτού του Σώματος!
最終更新: 2012-02-28
使用頻度: 2
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。