プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
it confers on the payment notification the status of a writ of summons in ordinary civil proceedings in that particular respect.
Σε αυτό το συγκεκριμένο σημείο, αυτή η διάταξη προσδίδει στην κοινοποίηση πληρωμής το καθεστώς κλητηρίου θεσπίσματος που εκδίδεται στο πλαίσιο τακτικής πολιτικής διαδικασίας.
for the purpose of the interruption of the statute of limitations, the european payment notification shall be considered equivalent to a writ of summons in ordinary civil proceedings.
Για τους σκοπούς της διακοπής της προθεσμίας παραγραφής, η ευρωπαϊκή κοινοποίηση πληρωμής θεωρείται αντίστοιχη της κλήτευσης στο πλαίσιο τακτικής πολιτικής διαδικασίας.
the whole procedure before the court should not exceed 60 calendar days from the date of the creditor's request until the writ of execution or equivalent document becomes enforceable.
Η όλη διαδικασία ενώπιον του δικαστηρίου δεν πρέπει να υπερβαίνει τις 60 ημερολογιακές ημέρες από την ημερομηνία της αίτησης του πιστωτή έως την ημερομηνία κατά την οποία το απόγραφο ή το ισοδύναμο έγγραφο καθίσταται εκτελεστό.
last monday, the united states supreme court rejected the petition for a writ of certiorari by moumia abou jamal, the afro-american freedom fighter sentenced to death in 1992.
Την περασμένη Δευτέρα, το Ανώτατο Δικαστήριο των Ηνωμένων Πολιτειών απέρριψε την αίτηση για την έκδοση εντολής επανεξέτασης που υπέβαλε ο mumia abu-jamal, Αφροαμερικανός αγωνιστής της ελευθερίας ο οποίος καταδικάστηκε σε θάνατο το 1992.
by a writ of 9 february 1996, ms deliège sought to have the eju joined as a party to the proceedings and asked the court to order all category a tournament organisers to accept on a provisional basis any registration on her part, whether or not she had been selected by her national federation.
Επειδή η lbj επέλεξε δύο άλλες αθλήτριες οι οποίες, κατά την deliège, είχαν λιγότερο καλές επιδόσεις από τις δικές της, η c.
where a writ of summons or an equivalent document has had to be transmitted to another member state for the purpose of service, under the provisions of this regulation, and the defendant has not appeared, judgment shall not be given until it is established that:
Όταν πρέπει να διαβιβασθεί εισαγωγικό δίκης έγγραφο ή άλλη ισοδύναμη πράξη σε άλλο κράτος μέλος με σκοπό την επίδοση ή την κοινοποίηση σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού και ο εναγόμενος ερημοδικήσει, ο δικαστής υποχρεούται να αναστείλει την έκδοση απόφασης μέχρις ότου διαπιστωθεί:
'decision': any decision given in a matter of a matrimonial property regime by a court of a member state, whatever the decision may be called, including the terms 'decree', 'judgment', 'order' or 'writ of execution', and the determination of costs or expenses by an officer of the court;
«απόφαση»: κάθε απόφαση εκδιδόμενη στον τομέα των περιουσιακών σχέσεων των συζύγων από δικαστήριο κράτους μέλους, ασχέτως ονομασίας της, όπως «βούλευμα», «απόφαση», «διάταξη» ή «διαταγή εκτέλεσης», καθώς και ο καθορισμός της δικαστικής δαπάνης από τον γραμματέα,