人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
what do you think about blogging in madagascar?
តើអ្នកគិតយ៉ាងម៉េចចំពោះការសរសេរប្លុកនៅក្នុងម៉ាដាហ្គាស្កា?
最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:
what do you think about the online world today for a professional like you?
តើលោកយល់យ៉ាងណាចំពោះ សង្គមនៅលើប្រព័ន្ធអ៊ីនធើណែតសព្វថ្ងៃនេះ ក្នុងនាមជាអ្នកជំនាញដូចលោក?
最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:
use clear language with correct spelling. watch out for any ambiguities and make sure you think about what you say before you write it. if you are asked for clarification, give it as best you can. & kde; is a project where many of the users and developers are not native english speakers and if you do n't use correct english, misunderstandings may ensue. use the language appropriate to the channel or mailing list you are in & mdash; if you do n't, people who might have been able to help you may ignore your message because it is not in a language they understand.
ប្រើភាសាច្បាស់លាស់ ហើយប្រកបត្រឹមត្រូវ ។ ប្រយ័ត្នចំពោះភាពមិនច្បាស់មួយចំនួន ហើយប្រកដថា អ្នកបានគិតមុនសរសេរ ។ ប្រសិនបើអ្នកត្រូវបានសួររកការអះអាង សូមឲ្យអ្វីដែលប្រសើរបំផុតដែលអ្នកអាច ។ kde គឺជាគម្រោងដែលអ្នកប្រើ និងអ្នកអភិវឌ្ឍន៍ជាច្រើនមិនមែនជាអ្នកនិយាយភាសាអង់គ្លេសដើមទេ ការយល់ខុសមិនមែនជាលទ្ធផលល្អនោះទេ ។ ប្រើភាសាត្រឹមត្រូវនៅក្នុងបញ្ជីសំបុត្ររួម និងប៉ុស្តិ៍ដែលអ្នកបានចូលរួម — បើមិនដូចនោះទេ មនុស្សដែលអាចជួយអ្នក អាចនឹងមិនអើពើនឹងសាររបស់អ្នកទេ ពីព្រោះវាមិនមែនជាភាសាដែលពួកគេចេះ ។
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています