プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
therefore it is an concrete encounter between traditional music but also the music of composers inspired by the genre, and a contemporary choreographical proposition which defines the structure of this project.
es pues el encuentro especifico, entre las músicas tradicionales, las músicas de autores que derivan de la obra y una propuesta coreográfica contemporánea que define la trama de este proyecto.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
it's dance performance designated airi suzuki, mai hagiwara and saki nakajima as choreographical centre, but in the middle of the song, airi suzuki and maimi yajima are the center positions.
información del single_align="center"_ 3 __* fecha de lanzamiento:17 de octubre 2007* centro: airi suzuki* vocalista principal: airi suzuki* vocalistas secundarias:mai hagiwara, saki nakajima, maimi yajima
最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
as can be observed, these dancers are essentially formed in the practise of traditional ivorian dance. i have defined the structure of what could be a choreographical attempt around the theme of the meeting through concentrating on the value of our differences which contrary to what may be supposed, unify more than distance us.
nos corresponde a nosotros apoderarnos. el acta está allí, estos bailarines esencialmente provienen del baile tradicional de costa de marfil. definí los marcos de lo que podía ser un ensayo coreográfico alrededor del tema del encuentro realzando nuestras diferencias que contrariamente a lo que se podría esperar, nos unen más que nos alejan.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
because from there is born dance : it is a question of, for the artist, a departure point towards an intellectual process which will finally end in a creation, an essential trace, evident, indispensable, vital… with, at the centre of this choreographical language, the entirety of humanity.”
porque de ahí nace el baile: se trata, para el artista, de un punto de partida hacia un proceso intelectual que desembocara en una creación, un rastro esencial, evidente, indispensable y vital... y en el centro de este lenguaje coreográfico, la humanidad entera."
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています