プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
217 1.
244 1.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。
article 217(1)
artículo 217, apartado 1
最終更新: 2018-03-04
使用頻度: 3
品質:
a/conf.217/1
a/conf.217/1
最終更新: 2016-11-30
使用頻度: 1
品質:
16 193 108 217 1 reading2005 (
consejo del
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
viet nam 2 414 1 217 1 197
viet nam
最終更新: 2016-11-29
使用頻度: 1
品質:
oman 0.0400 0.0400 0.3221 0.0080 1 557 217 1 340
omán 0,0400 0,0400 0,3221 0,0080 1 557 217 1 340
最終更新: 2016-11-29
使用頻度: 1
品質:
qatar 0.0400 0.0400 0.3221 0.0080 1 557 217 1 340
qatar 0,0400 0,0400 0,3221 0,0080 1 557 217 1 340
最終更新: 2016-11-29
使用頻度: 1
品質:
madagascar 0.003 - 53 385 53 385 52 217 - 1 168 1 168
madagascar 0,003 – 53 385 53 385 52 217 – 1 168 1 168
最終更新: 2016-11-30
使用頻度: 2
品質:
24. article 217 shall be replaced by the following: article 217 1.
24) el artículo 217 se sustituye por el texto siguiente: « artículo 217 1.
最終更新: 2012-03-19
使用頻度: 3
品質:
gabon 0.0018 0.0018 1 119 448 - (30) 460 315 26 288 214 17 217 1 537
gabón 0,0018 0,0018 1 119 448 – (30) 460 315 26 288 214 17 217 1 537
最終更新: 2016-11-30
使用頻度: 1
品質:
antispam:....217 + 1 = add the two numbers and write the result into the empty field
antispam:....91 + 1 = sumar los dos números y escribir el resultado en el campo vacío
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
armenia 0.0004 0.0004 - 2 217 1 739 (108) - - - - - - 370 370
armenia 0,0004 0,0004 – 2 217 1 739 (108) – – – – – – 370 370
最終更新: 2016-11-30
使用頻度: 1
品質:
except in the cases referred to in the second and third subparagraphs of article 217 (1), subsequent entry in the accounts shall not occur where:
con la salvedad de los casos mencionados en los párrafos segundo y tercero del apartado 1 del artículo 217, no se procederá a la contracción a posteriori cuando:
"receipt is acknowledged of communication no. g/so 217/1 china dated 21 september from the chairman of the human rights council working group on enforced or involuntary disappearances.
se acusa recibo de la comunicación nº g/so 217/1 china de fecha 21 de septiembre de la presidencia del grupo de trabajo sobre las desapariciones forzadas o involuntarias del consejo de derechos humanos.
"in regard to the joint urgent appeal sent by the chair-rapporteur of the working group on arbitrary detention, the chair-rapporteur of the working group on enforced or involuntary disappearances, the special rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression, special rapporteur on the situation of human rights defenders and the special rapporteur on the independence of judges and lawyers [ua g/so 218/2 g/so 217/1 (67-14) g/so 214 (67-17) g/so 214 (107-9) g/so 214 (3-3-16) chn 1/2013], the government of china hereby provides the following reply, after a careful investigation into the circumstances of those letters was carried out:
en relación con el llamamiento urgente conjunto enviado por el presidente-relator del grupo de trabajo sobre la detención arbitraria, el presidente-relator del grupo de trabajo sobre las desapariciones forzadas o involuntarias, el relator especial sobre la promoción y protección del derecho a la libertad de opinión y de expresión, el relator especial sobre la situación de los defensores de los derechos humanos y el relator especial sobre la independencia de los magistrados y abogados [ua g/so 218/2 g/so 217/1 (6714) g/so 214 (67-17) g/so 214 (1079) g/so 214 (3-3-16) chn 1/2013], el gobierno de china transmite con la presente esta respuesta, tras proceder a una minuciosa investigación de las circunstancias de esas cartas: