プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
otherwise, the continued existence of speculation will negate all the efforts made to achieve "smart fiscal consolidation";
v nasprotnem primeru bi se špekulacije nadaljevale in onemogočile vsa prizadevanja za "pametno proračunsko konsolidacijo";
an increase in import prices in the 6 month period following the rip would not negate the conclusion as detailed in recital 302 that the downturn could magnify the effect of the dumping.
zvišanje uvoznih cen v 6-mesečnem obdobju po opp ne bi ovrglo sklepa, kot je podrobno opisan v uvodni izjavi (302), da gospodarski upad lahko poveča učinek dampinga.
according to bnp, the exemption from capital gains tax was designed so as not to negate the advantage linked to the tax deferment in the event of early exercise of the purchase option by the user.
v skladu z mnenjem bnp cilj oprostitve davkov ni ogrožanje ugodnosti, povezane z odlogom plačila davkov v primeru, ko uporabnik predčasno izkoristi možnost odkupa.
2.5 one cannot negate that access to redress by consumers, when consumer rights are violated by traders, promotes consumer confidence in the markets and improves their performance.
2.5 jasno je, da dostop potrošnikov do mehanizmov odškodnin, kadar trgovci kršijo njihove pravice, povečuje zaupanje potrošnikov v trge in tako izboljšuje njihovo učinkovitost.
the president shall announce before the vote is taken whether the adoption of an amendment would negate one or more other amendments, either because these amendments are mutually exclusive if they refer to the same passage, or because they are contradictory.
predsednik pred glasovanjem napove, ali bo zaradi sprejetja nekega amandmaja eden ali več drugih amandmajev postal brezpredmeten, bodisi ker se amandmaji nanašajo na isto besedilo in se izključujejo bodisi ker ustvarjajo protislovje.
it is clear that to allow recognition to be refused on the basis of such doubts (whether they are or are not in fact felt by the lithuanian courts) would negate the whole system which the regulation seeks to establish.
očitno je, da bi sprejetje zavrnitve priznanja na podlagi takih dvomov (ki so jih litovska sodi�ča v resnici imela ali ne) izničilo celoten sistem, ki se posku�a uvesti z uredbo.
3.2.2.1 the eesc acknowledges that marital status, family status and reproductive rights are matters on which member states have competence to legislate, but the eesc does not accept that such competence should wholly negate eu-wide legal protections against discrimination.
3.2.2.1 eeso priznava, da so zakonski in družinski status ter reproduktivne pravice področja, na katerih imajo države članice zakonodajno pristojnost, vendar se ne strinja, da bi morala ta pristojnost popolnoma izključevati pravno zaščito pred diskriminacijo na ravni eu.