人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
and he said, i may not return with thee, nor go in with thee: neither will i eat bread nor drink water with thee in this place:
ug siya miingon: dili mahimo nga ako mobalik uban kanimo, ni mokuyog kanimo; dili ako mokaon sa tinapay, ni moinum sa tubig uban kanimo dinhi niining dapita.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
for it was said to me by the word of the lord, thou shalt eat no bread nor drink water there, nor turn again to go by the way that thou camest.
kay gipamulong kanako pinaagi sa pulong ni jehova: dili ka magkaon ug tinapay, ni mag-inum ug tubig didto, ni magbalik pag-usab sa dalan nga imong giagian.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
for so was it charged me by the word of the lord, saying, eat no bread, nor drink water, nor turn again by the same way that thou camest.
ingon nga kini maoy gisugo kanako pinaagi sa pulong ni jehova, nga nagaingon: dili magkaon ka sa tinapay, ni mag-inum sa tubig, ni mobalik ka sa dalan nga imong gigikanan.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
drink waters out of thine own cistern, and running waters out of thine own well.
imna ang mga tubig gikan sa kaugalingon mong sudlanan, ug ang mga tubig nga nagaagay gikan sa kaugalingon mong atabay.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
and the man of god said unto the king, if thou wilt give me half thine house, i will not go in with thee, neither will i eat bread nor drink water in this place:
ug ang tawo sa dios miingon sa hari: kong ikaw mohatag kanako sa katunga sa imong balay, ako dili mouban kanimo, ni mokaon ako sa tinapay, ni moinum sa tubig niining dapita;
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
and the number of them that lapped, putting their hand to their mouth, were three hundred men: but all the rest of the people bowed down upon their knees to drink water.
ug ang gidaghanon niadtong mga mingtilap, nga nagabutang sa ilang kamot sa ilang baba, may totolo ka gatus ka tawo: apan ang uban sa katawohan nangluhod sa pag-inum sa tubig.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
and he was there with the lord forty days and forty nights; he did neither eat bread, nor drink water. and he wrote upon the tables the words of the covenant, the ten commandments.
ug siya didto uban kang jehova kap-atan ka adlaw ug kap-atan ka gabii; siya wala makakaon ug tinapay, ni makainum ug tubig. ug gisulat niya sa mga papan ang mga pulong sa tugon, ang napulo ka mga sugo.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
when i was gone up into the mount to receive the tables of stone, even the tables of the covenant which the lord made with you, then i abode in the mount forty days and forty nights, i neither did eat bread nor drink water:
sa pagtungas ko sa bukid sa pagdawat sa mga papan nga bato, bisan sa mga papan sa tugon nga gibuhat ni jehova uban kaninyo, didto mipabilin ako sa bukid sa kap-atan ka adlaw ug kap-atan ka gabii; ako wala mokaon ug tinapay ni moinum ug tubig;
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
moreover he said unto me, son of man, behold, i will break the staff of bread in jerusalem: and they shall eat bread by weight, and with care; and they shall drink water by measure, and with astonishment:
labut pa siya miingon kanako: anak sa tawo, ania karon, putlon ko ang gisaligan sa tinapay sa jerusalem: ug sila magakaon sa tinapay nga tinimbang, ug uban ang kahadlok; ug sila magainum sa tubig nga tinakus, ug uban ang kalisang.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
he said unto him, i am a prophet also as thou art; and an angel spake unto me by the word of the lord, saying, bring him back with thee into thine house, that he may eat bread and drink water. but he lied unto him.
ug siya miingon kaniya: ako usab usa man ka manalagna ingon kanimo; ug usa ka manolonda namulong kanako sa pulong ni jehova, nga nagaingon: dad-a siya pagbalik uban kanimo ngadto sa imong balay, aron siya makakaon sa tinapay ug makainum sa tubig. apan siya nagbakak kaniya.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
then ezra rose up from before the house of god, and went into the chamber of johanan the son of eliashib: and when he came thither, he did eat no bread, nor drink water: for he mourned because of the transgression of them that had been carried away.
unya si esdras mitindog gikan sa atubangan sa balay sa dios, ug misulod ngadto sa lawak ni johanan anak nga lalake ni eliasib: ug sa diha nga siya midangat didto, siya wala kumaon ug tinapay ni mag-inum ug tubig; kay siya nagbalata tungod sa paglapas nila nga gikan sa pagkabinihag.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
and i fell down before the lord, as at the first, forty days and forty nights: i did neither eat bread, nor drink water, because of all your sins which ye sinned, in doing wickedly in the sight of the lord, to provoke him to anger.
ug mihapa ako sa atubangan ni jehova, sama sa una, sa kap-atan ka adlaw ug sa kap-atan ka gabii; wala ako mokaon ug tinapay ni moinum ug tubig; tungod sa tanan ninyo nga sala nga inyong gibuhat, tungod sa imong pagbuhat ug dautan sa mga mata ni jehova aron sa pagpasuko kaniya.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
to the end that none of all the trees by the waters exalt themselves for their height, neither shoot up their top among the thick boughs, neither their trees stand up in their height, all that drink water: for they are all delivered unto death, to the nether parts of the earth, in the midst of the children of men, with them that go down to the pit.
sa katuyoan nga walay bisan unsa sa tanang mga kahoy daplin sa kadagatan mopatuybo sa ilang kaugalingon sa ilang gitas-on, ni mopasulpot sa ilang tumoy sa taliwala sa madasok nga mga sanga, ni motindog diha sa ilang gitas-on ang ilang mga gamhanan, bisan ang tanan nga nagainum ug tubig: kay silang tanan giyugyan ngadto sa kamatayon, ngadto sa labing ubos nga mga bahin sa yuta, sa taliwala sa mga anak sa tawo, uban kanila nga nanganaug sa gahong.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。